Közérdek, 1906 (2. évfolyam, 1-53. szám)

1906-03-10 / 10. szám

Szekszárdi, II. évfolyam. Szombat, 1906. márczius 10 10. szám. TOLNAVÁRMEGYE TÁRSADALMI, KÖZIGAZGATÁSI ÉS GAZDASÁGI ÉRDEKEIT KÉPVISELD HETILAP. AZ ORSZÁGOS V KIR SELYEMTENYÉSZTÉSI FELÜGYELŐSÉG HIVATALOS LAPJA. Megjelenik minden szombaton. Kiadóhivatal: Széclieiiyi-utcza 140. szám. TELEFON-SZÁM: 22. Az előfizetési pénzek és hirdetések ide küldendők. Hirdetése^ legjutányosabb számítással, díjszabás szerint. A nemzet márcziusa. Márczius a megújhodás, az újjá­születés hónapja. Jégbilincs oldva, virág nyílik, tüzes a napsugár . . . Hazugabb azonban sohasem volt az ég ragyogó napja, mint az idén. Egy nemzet nagy aratással biztató vetését, reménységének szerény, de mégis édesen illatozó ibolyáit csalta ki. Korán volt. Minden elfagyott . . . Hazug tehát a napsugár? Lehet. De- van ; itt több hazugság is, sőt az a baj, hogy majdnem minden hazugság : közélet, emberek, társadalom. A politika nagy boszorkány-üstjébe bele van ke­verve : sok becsületes szándék, kétség­telen jóakarat, de vele együtt ott forr, ott duzzad az önérdek, az egyéni hiúság, a haszonlesés, minden áron érvénye­sülni akarás felfakadt epéje. — S ádáz harcz folyik, a tűz és viz rettenetes küzdelme, de már uj elem is vegyül a harczba, a' tüz-viz találkozásának eredménye, a feszitő gőz, a világot mozgató szoczialis erő . . . Robbanás lesz-e belőle? A fékező gépész böl- cseségétől s előrelátásától függ. Egy azonban bizonyos. A társa­dalmi evoluczió bár folytonos: nyugvó pontokra van szüksége. A gőz, villany­' Felelős szerkesztő: BODNÁR ISTVÁN. Bt1}munkatársak : JANOSITS KÁROLY. KOVÁCH ALADÁR. Kiadja Báter János nyomdája Szekszárdon. nak is össze kell gyűlnie, hogy további mozgató erő legyen. A most dúló har- czoknak is vége lesz bizonyos időre, így lesz a nemzet küzdelmével is. A napsugár elég tüzes volt, csak korán ültettük ki a palántát, a helyett, hogy még egy ideig a meleg üvegház védő j teteje alatt hagytuk volna. Azért fagyott el. De ez sem baj. Egy nemzet veté­sét fagy, jégvihar tönkre nem teheti. Mélyen. van annak gyökere, abból hajt ki, századok tradicziói táplálják s rajtuk kívül száz meg száz vértanunknak, meg a szabadságért elesett névtelen száz­ezreknek kiomlott meleg vére . . . Csüggedésre tehát nincsen semmi ok. Az igazi tudóst meg sem lepi, hogy kutatásai között, mikor az ered­mény már majdnem kétségtelen — elpattan a görebje. Abba hagyja tán kísérletét ? N$m : uj görebet vesz hozzá. Kezdi elölről. Nemzetek megújhodása, újjászületése sem megy tehát egyszerre. Előbb az egész társadalom megújho­dásának kell azt megelőznie. S a most forrongó, izzó társadalom újjá is fog születni. Mert csak azt ne higyje valaki, j hogy a természetben ■ elvész és hiába­való valami. Mindennek van oka s a végkifejlet, az okozat csak az ok ered­Szerkcsztöség;: Széchenyi-utcza 1085. szám. Ide küldendők a lapot érdeklő összes közlemények. ELŐFIZETÉS : egész évre 10 kor., félévre 5 kor., negyedévre 2 kor. 50 fill. NÉPTANÍTÓKNAK, lia a'Z előfizetést egész évre előre beküldik: 5 kor. i ménye. A most folyó társadalmi evo- I lucziónak is meg lesz a maga hatása, I akár csak a jó színpadi drámának. Minden kor okul az elődök hibáin s ez a fejlődés természetes magyarázata. A tökéletesedés a tévedések, hibák apró köveiből készült fundamentumon épül ! fel. A megújhodás azonban a lelkek | próbája, az önmegtagadás kálváriája. I Egyeseknek, százaknak, ezreknek talán Golgotha, de millióknak — megváltás. Ne azt keressük tehát: ki hibá­zott, de azt, hogy mi volt a hiba? ! Igyekezzünk azt még egyszer el nem követni. Kétszer esett mar keresztül ez a nemzet a nagy Széchenyinek véres • testén. Először összezúzta magát, de | hála Isten felkelt, most azonban má- i sodszor is elfelejtő Aesopus meséjét: nem távolította el utjából azt a hatal­mas kődarabot, amely már először is í elestét okozta, elfeledte a fényes szel­lemnek, a „legnagyobb magyarnak“ inté­sét, hogy nem elég az önzetlen hevü- i let és lángolás, de egy nemzet nagy­ságához és szabadságához anyagi esz­köz, jólét, megelégedett polgárság, a vagyon, gazdagság függetlenítő nagy I hatalmassága kell. Igen, ide kell visszatérni. Ez a I második göreb nem fog elpattanni. Ez TARCZA. Örömtüzek ... Orömtiizek gyűltük már a bérezek ormán, Szivünkben a mámor szent tűzlángja égett; Reménységünk napja fénylőén ragyogván, Hálahymnuszt zengett már sok buzgó lélek. Boldogsággal hittük: hányt-vetett kis hajónk Ezüstös vizen át most kiköt a révben . . . S orkánok mérgétől sziklákhoz paskollan Megroppant bordákkal kiizköd az örvényben! Elborult az ég is, teli fellegárnynyal, Sötét boltján felhők vínak halálharczot. . . Mentő fénysugárra lesve imádsággal, Lángoló os.orral villámló tűz paitog! f S könyörgő szavakra. .. rémes viszhangképen Lelketrázó dörgés viharzik az égből. . . Remegő sóhajtás reszket mill jó szívben : — Óvd hajónkat, Isten, az elsiilyedéslől! SZEEBRÖI JÓZSEF. Egyiptom. Irta: Dr. Tanárky Árpád. II. A piramisok. Kairó. Három órai vasutazás után feltűnnek a I ; távolban a pyramisok körvonalai s megér kéz- < tünk Kairóba. Ha Alexandriát félig keleti, félig nyu- ; gáti városnak mondtuk, Kairót már teljesen j j keleti városnak kell tartanunk, az arabs I ; szellemi élet, a * mohamedán világ központjá­nak. Itt is feltaláljuk ugyan mind azt a j kényelmet, a mit a nyugati kultúrához szo- í kott utazó csak megkívánhat, az előkelő szállodákat, vendéglőket, szinházat, tropicus | növényzettel pompázó parkot, bérkocsit, vil- i lányos vasutat, de a hótelek negyedén túl az egész óriási kiterjedésű város minden izében arabs, egész teljességében mohamedán. Orákhosszat elbolyonghatunk ezen érde- I kés város utczáinak tömkelegében, gyönyör- j ködve á hamisitailan keleti élet tarkaságá- j ban. Három világrész különböző népeit látjuk a festői viseletben nyüzsgeni, az élénk for­galmú utczákon s a három világrész külön­böző termékeit és czikkeit látjuk a bazárok- i ban és nyilt boltokban felhalmozva. Szinte I elszédülünk attól a szokatlan forgalomtól és I süketítő zajtól, ami a népesebb utczákon j I uralkodik, nem az az utczai zaj, amit ami I európai nagyvárosainkban hallunk, nem az utczák egyhangú, tompa moraja, hanem az éles, sikoltozó, üvöltő hangok pokoli zűrza­vara. A portékájukat áruló kalmárok, a ká­vét és édességet árulók, a szám ár hajcsárok, csizmatisztitók, majomtánczoltatók, kigyóbü- völők, koldusok s az a sok mindentéle do- lógtalan rongyos alak, mintha egymást akarná tulkiabáini. Kigyóbiivölö. Ezen utczai művészek egyikét: a ki- gyóbüvölőt ezen a képen van szerencsém bemutatni, amint két méregfogától megfosz­tott pápaszemes kígyóval végzi bámulatra méltó mutatványait A kigyóbüvölés mester­sége titok, mely apáról fiúra száll s melyet idegennek el nem árulnak. Kairó utczai életének ezen különböző alakja az odavetődött európai idegent kész zsákmánynak tekinti, akitől a legkülönbözőbb ürügyek alatt igyekszik legalább néhány aprópénz-darabot kicsalni. A legtöbbje veze­tőnek vagy eicerónénak ajánlkozik, egyik sakályadászatra invitál, másik Kairó éjjeli életét óhajtja bemutatni, a többi eladás vé­gett kinál egyet-mást az idegennek,' de oly visszariaszthatlan tolakodással és oly makacs­sággal, hogy ha százszor is elutasítjuk őket, még akkor is nyomunkban vannak, nem tá­gítanak, mig csak, hogy megszabaduljunk tőlük, valami alamizsnát nem dobunk nekik.

Next

/
Thumbnails
Contents