Iványi Béla: A római szent birodalmi széki gróf Teleki-család gyömrői levéltára. (Szeged, 1931.)

me tous les pauvres etudiants de Patak. Tout notre plaisir est de penser au retour." Daczára annak, hogy László sokat olvas, tanul, disputál, azaz más szóval Pataktól minden lehető eszközzel el akarja gondolatait távolítani, mégis, különösen eleinte csak nagyon nehezen tud itt meglenni, s pataki tartózkodását „ma captivité"­nek írja, majd pedig „ce triste Patak, college, droit, professeurs"­ről, „ces tristes environs"-ról ír. Egy ízben egy datálatlan leve­lében Dessewffy Aurélnak azt írja, hogy most már ne Pestre címezze leveleit, hanem Patakra „ou je dois continuer mes tristes études." Máskor meg anyjának írt egyik levelét így fe­jezi be : „Adieu, pensez quelques fois a votre desespére fils, Ladislas de Telek, sans i. C est á la Révay." Levelei némelyikében pataki életéből László részleteket is árul el. így pl.: 1828. szept. 25-én Pestről datált, de Sárospata­kon feladott s anyjához intézett levelében ezeket írja: „Mon­sieur Jászay est aussi un de mes* intimes. II sera surement un jour un grand jurisconsulte. Zum Mylord Kövy gehe ich öfters, er scheint so con amore zu discuriren." Nyiryvel metaphisikai disputái vannak. Most is volt egy disputájuk és „das schőnste war, das keiner den andern verstehn konnte. Das unange­nehmste hier in Patak ist, das mari sich in deutschen und franzősischen durchaus nicht üben kann. Et c' est pourtant ab­solument necessaire, pour ne pas oublier une langue. Pour fairé de ma lettre un vrai quodlibet: Repetitio est mater studiorum. Nicht war, das ist ein schőner Spruch. Aber noch schőner ist es, das wir wahrscheinlich schon in 2 und V2 Wochen in Sziragh sein werdn. Örvendek, hogy hörpentek. Csókolom Gusztit. .." — Tehát megint csak annak örül, hogy elhagyhatja Patakot. 1828. szeptember végén László gróf barátságot köt egy Csapó nevű diákkal, a ki Debrecenből jött Patakra, s a kit egész szívéből szeret. Természetesen erről is pontosan beszá­mol anyjának. „Connaisez Vous Monsieur Csapó ? — írja 1828. szept. 29-én — Reponse : Non. C' est un de mes camarades, qui loge aussi chez nous. II a etudié a Debretzen. Nous nous convenons parfaitement. Nous parlons souvent sur ce que nous appellons Religion. Nous sommes presque toujours du mérne avis. Ie J aime de tout mon coeur. II dispute souvent avec

Next

/
Thumbnails
Contents