Iványi Béla: A római szent birodalmi széki gróf Teleki-család gyömrői levéltára. (Szeged, 1931.)

legkisebb fiát, ilyen környezetbe kerülni módfelett kellemes nem lehetett, így tehát meg lehet érteni, hogy László Patakkal szemben averzióval viseltetik, s az arany ifjúság itt uralkodó s a durvaságba csapongó magaviselete nem tetszik neki. Hogy a neki meg nem felelő környezet hatása alól szabaduljon, sűrűn levelez édes anyjával, s ez írásokon keresztül érdekes bepillantást nyerünk ennek a már fiatalságában rendkívüli embernek lelkületébe. 1828. szeptember 8-án, nyomban édes anyjának Sáros­Nagy-Patakról való elutazása után elhagyatottságáról panasz­kodik. ,,C' est pour la premiére fois que je me sens loin de Vous ; c' est pour la premiére fois qui ayant abandonné le tóit paternel je me sens seul et vraiment abandonné ;. ." Ugyanek­kor már nyilatkozik Nyiry tanárról, a kiről azt írja, hogy; „Nyiry 2') parait étre un homme tres sage et tres respectable." 1828. szept. 12-én kelt levelében jelzi, hogy első nyilvá­nos vizsgája (valószínűleg valami colloquium-féle lehetett) meg­történt. Ha vizsga, „censura" következik, ettől mindig rettentően fél,: ,,J' en ai une peur terrible." — Első vizsgája sikerült: „Cependant Kövy est content de moi." Ekkor Kövyvel együtt Péterfy is megexaminálta és így folytatja : „Je commence á avoir de la passión pour la jurisprudence. J' ecoute notre vieux Jurisconsult, 2 h) avec interet et j espere n' étre pas le plus mau­vais de ses disciples." Az első examen vagy cenzúra izgalma azonban csakha­mar elmúlik, s most már nincs semmi, a mi a neki nem kel­lemes, egyhangú Pataktól gondolatatait elvonná. 1828. szept. 23-án kelt s anyjához írt levelében már borzadva gondol arra, hogy neki az egész telet szellem, bál és társaság nélkül Pata­kon kell eltölteni, a hol, „egyszerűen, alázatosan (!) és szomorúan élünk, mint a többi szegény pataki diák", s a hol az egyetlen szórakozás, a hazatérésre való gondolás. „Je crois que vous vous y amuserez fort bien. — Pour moi; qui suis condamné a passer 1' hiver á Sáros Patak, sans jeux d' esprit, sans bal, et pour ainsi dire sans compagnie ; je trouverai mon plaisir a penser au bonheur que vous gouterez." — „Nous vivons ici simplement, humblement, tristement, com­­7) Ez Nyirv István palaki tanár, a mai bibliotheca berendezője. 2 8) Kövy Sándor korának elismert jogtudósa.

Next

/
Thumbnails
Contents