Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. I. 1206–1437. (Budapest, 1895.)

1378. sept. 15, cxxxv. Koloson, 1378. sept. 15. Ősi Ivánka fia János kolosvármegyei ispán és szolgabíró társai előtt Nádasi István és Mihály a magok és testvérök Péter nevében a méraia­kot és korogiakot a Makkos erdő használatától eltiltják. Nos- Iohannes filius Iwanka de Wsy comes de Clus, Iohannes filius Emerici de Patha, Benedictus filius Thome de Thothaza iudices nobilium de comitatu eiusdem memorie commendamus, quod Stephanus et Michael filii Ladislai de Nadas in suis ac Petri filii similiter Ladislai de eadem, fratris videlicet eorundem prohibuerunt omnes vicinos et commeta­neos possessionis ipsorum, specialiterque populos seu homines de Mera et de Korog ab usu utilitatum earundem specialiter­que a silva vulgariter Maccus dicta publice et manifeste co­ram nobis. In cuius prohibitionis testimonium literas nostras prohibitionales eisdem concessimus communi iustitia exigente. Dátum in Clus, feria quarta proxima post festum Exaltationis sancte Crucis anno domini M. CCC. LXX. octavo. Eredetije papíron, hátán három viaszpecsét töredékeivel, jelzet nélkül. CXXXVI. Koloson, 1378. sept. 15. Ivánka fia János kolosvármegyei ispán és szolgabíró társai előtt Nádasi István és Mihály a magok és testvérök Péter nevében Valkai Miklós deákot a Nádas folyón leendő malomépítéstől eltiltják. Nos Iohannes filius Iwanka comes de Clus, Iohannes filius Emerici de Patha, Benedictus filius Thome de Tothaza iudices nobilium de comitatu eiusdem memorie commendamus, quod Stephanus et Michael filii Ladislai de Nada(s) in suis ac Petri fratris eorundem personis significare curarunt nostri in presentia, quod magister Nicolaus literátus filius Pauli de Walkov super fluvium Nadas molendinum edificare seu ordi­nare a parte Tyburch intenderet, per quod factum iidem Stephanus, Michael et Petrus ante dicti in molendino ipsorum in eodem fluvio existenti dampnum non modicum paterentur,

Next

/
Thumbnails
Contents