Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. I. 1206–1437. (Budapest, 1895.)
seu molendinum eorundem penitus perieretur; unde protestatione facta iidem Stephanus, Michael et Petrus eundem magistrum Nicolaum prohibuerunt et inhibuerunt a ordinatione seu constructione dicti sui molendini in dicto fluvio Nadas faciendi ex parte Tyburch publice et manifeste coram nobis. Dátum in Clus, feria quarta proxima post festum Exaltationis sancte Crucis anno domini M. CCC. LXX. octavo. Eredetije papíron, hátán három viaszpecsét töredékeivel, 1138. CXXXVII. Koloson, 1378. sept. 15. Ősi Ivánka fia János kolosvármegyei ispán, Pathai János és Tótházi Benedek szolgabírák a Nádasi István és Pathai János neje közt egy gyűrű miatt folyó pert szent Mihály nap nyolczadára elhalasztják. Nos Iohannes filius Iwanka de Vsy comes de Clus, Iohannes filius Emerici de Patha, Benedictus (filius) Thome de Thothaza iudices nobilium de comitatu eiusdem damus pro memória, quod causam, que vertebatur inter Stephanum filium Ladislai de Nada(s) et dominam consortem Iohannis filii Deseu de dicta Patha in facto cuiusdam anuli per eandem dominam Ladislao filio Ladislai fratri eiusdem Stephani adhuc viventi impignorati, pro quo etiam eadem domina eundem Stephanum in causam attraxerit, cum tamen dictus Ladislaus proles seu fratres habere quamplures dignoscitur, ideo nos iudicare non valuimus, sed in presentiam regni nobilium ad octavas sancti Michaelis archangeli nunc affuturas determinandam prolongavimus. Dátum in Clus, feria quarta proxima post festum Exaltationis sancte Crucis anno domini M. CCC. LXX. octavo. Kivül: Pro Stephano filio Ladislai de Nadas contra dominam consortem Iohannis filii Desev de Patha ad octavas sancti Michaelis archangeli modo interius expresso fienda. Eredetije papíron, hátán három viaszpecsét maradványaival, jelzet nélkül. 1378. sept. 15. oct. 6. 1378. sept. 15.