Barabás Samu: Székely oklevéltár 1219-1776. (Budapest, 1934.)

traductionem, vei expost sine herede, quod deus avertat moreretur, consimiliter prefatus Nicolaus Thoth modo simili persolutis sibi per predictam dominam Elenam pre­scriptis s[edeci]m 1 8) florenis auri partim scilicet in pec­cunia (így!), partim vero rebus estimabilibus madiantibus, consimiliter dictam portionem possessionariam, sed et mole[nd]inum 1 9) ac dicta officia primipulatuum, al[ias]­que 2 0) quaslibet hereditates et iura siculical[ia] s l) super . . . . 2 2) spec[i]ficata~ : i) annotate domine Elene similiter pacifice et quiete remittere et resignare deberet [dispositiojnem 2 4) atque ordinationem modo [quo supra] , . . . 2 5) coram nobis testimonio presentium mediante. Dátum in villa Kaal predicta sabbato proximo pos[t fe­stum] . . . . 2l i) virginis et 1' 7) martyris, [anno Domini M]ille­simo 2 s) quadringentes[imo nonajgesimo 2 9) octavo. 1498. Szentgyörgyi Péter erdélyi vajda és székely ispán néhai Káli Jánosnak leányára, Magdolnára szállt tősedi birtokát, a Nyárád vizén, Szentmárton határában levő kétkerekű malmát és a székelyek bármelyik nemén és ágán birt székely javait és tisztségeit — Szengyeli Péterrel szemben, aki rokonság jogán, szentannai Tóth Miklóssal, ki az özveggyel, Szengyeli Ilonával kötött egyességnél fogva, végül a perbe avatkozó ernyei Székely Bernáttal 14)_21) Kiszakadozott helyek. 2 2) Egy s zó 15 mm. olvashatatlan. 2 3) Kiszakadva. 2 4) Hat-hét szó 100 mm. kiszakadva és olvashatatlan. 2 5) Három-négy szó 50 mm. kiszakadt. 2f i) A tulajdonnév 15 mm. kiszakadt. 2 7) Kétszer írva. 2 8)__ 2 B) Kiszakadozott helyek. 111. 1499. jan. 31'. Vásárhely.

Next

/
Thumbnails
Contents