Thallóczy Lajos–Barabás Samu: A Frangepán család oklevéltára. II. 1454–1527. Hamis oklevelek. 1209–1481. (Budapest, 1913.)
1458. decz. 22, willen sein selbs insigel zusambt vnserm insigel an den gegenburtigen wrieff auch an gehangen hat, im vnd seinen erben an schaden. Vnder dy czway insigel wir vns offt genantter graff Doym von Franpepan etc. vnd wir fraw Warbara sein eliche gemáhel, vnd all vnser erben verpinden mit vnsern trewen alles das war vnd stát zu haltén, das an dem gegenburtigen wrief geschriben stet, der gegeben ist zum Slun in Krabaten, do mon czalt von Cristy vnsers lieben Herren gepurdt • 1458., am freytag vor dem heiligen Chrisstag. XXXI. 1458. decz. 24. Szeged. Mátyás király tiltó parancsa Frangepán Istvánhoz és rokonaihoz, a családi birtokosztáskor megrövidített, sőt Kersztina nevű birtokának tudtán kívül való elidegenítésével meg is károsított Frangepán György részére. Eredetije papíron, alján töredékes pecséttel a kismartoni főlltárban, Repos. 42,, H. 68. Regestája Vjestnik hrv. zem. arliiva 1905 évf. 175 1. Commissio propria domini regis. 1 Mathias Dei gratia rex Hungarie, Dalmatie, Croatie etc., fidelibus nostris spectabilibus et magniűcis Stephano, Dwym, Martino, Sigismundo et Bartholomeo Groff de Frangapanibus, Segnie, Wegle et Modrusse comitibus salutem et gratiam. Gravem querelam in persona spectabilis et magnifici Georgii similiter Groff de eadem Frangapanibus, similiter comitis Segnie, Wegle et Modrusse, fratris vestri iunioris nostre allatam maiestati admodum accepimus displicenter, quomodo vos tempore, quo idem in etate iuvenili fuisset constitutus, possessiones, castra, castella, civitates et oppida, ac iura possessionaria vos et ipsum equaliter concernentes iuxta vestram voluntatem divisissetis ac vobismet ipsis in omnibus castris, castellis, civitatibus, oppidis, villis et possessionibus meliorem et maiorem portionem recepissetis, sibique A szövegtől eltérő írással.