Neumann Tibor: Bereg megye hatóságának oklevelei (1299-1526). (Nyíregyháza, 2006.)

csak lehetett, kérdezősködve azt tudták meg, hogy Illés doktor, nagybányai plébános (plebanus de Ryvula dominarum), Zepes-i László fiai: Péter és István, Papus-i Ewrdewk László, [Ewrjdwk István fia: Mihály, Posahaza-i Antal és Simon, [...] fiai: Gergely és István elfoglaltak egy [...] birtok határain belüli szántódarabot, és azt [mindmáig használják]. Csonka papíron, négy zárópecsét nyomával. DL 48101. (Magyar nemzeti múzeumi törzsanyag, Pokoly.) - Külzetén: Pro Blasio et aliis intrascriptis de Baagh contra Stephanum et Petrum jilios Ladislai de Zeppes et alios similiter intrascriptos modo incluso. 1 Illés nagybányai plébános volt 1461-ben (DL 30849.), 1468-ban már Rápolti Gothárd erdélyi prépost viseli e címet (Kolozsmonostor 1830.). 217 1474. szeptember 5. (in Lomperthzaza, f. II. a. Nativitatis Marié) Fornas-i Bálint és Zeley­i Miklós beregi alispánok és a négy szolgabíró emlékezetül adja, hogy jelenlétük előtt Barabasy-i János és Choboly Benedek azt a bevallást tette, hogy ők pecsétjeikkel (mediantibus nostris sigillis) és Kezy-i Balázs deák (egr.) hívására (per adduccionem) Barabasy birtokra, illetve Wpor-i László (egr.) itteni birtokrészére mentek, ahol Balázs deák nevében, a törvény­szék erejével (vigore sedis nostre iudiciarie) kérték Lászlót, hogy adja vissza Balázsnak az engedélye és tartozásainak megfizetése nélkül titokban eltávozó Benedek szabót (sartorem), ám Wpor-i nem adta vissza. Papíron, szöveg alatt öt pecsét darabjaival. DL 70974. (Perényi cs. lt. 358.) 218 1477. január 13. (in Lomperthzaza, f. II., in oct. Epiphaniarum) Sene-i Mihály és Cykohaza-i László beregi alispánok és a négy szolgabíró emlékezetül adja, hogy Zynna-i Foris, Swran-i Pál és Kelchew-i Lajos kérésére kiküldték embereiket (nostros homines), Gwlach-i Ambrust és Mochola-i Pétert pecsétjeik hatályával és tanúságával (vigore et testimonio nostrorum sigillorum) az alábbi vizsgálat végrehajtására. Ok visszatérve eskü alatt jelentették, hogy körbejárva Bereg megyét (procedentes in precinctu predicti comitatus) minden nemestől és nem nemestől, akitől csak lehetett, kérdezősködve azt tudták meg, hogy Foris, Pál és Lajos, valamint Kelchew-i Farkas Tamás Bacta, Mochola és Kysmusay birtokokon lakó jobbágyai között az a megegyezés született, hogy ha bármelyik fél Nagyboldogasszony ünnepétől (aug. 15.) perlekedést kezdene vagy a másik fél házára támadna (rixas inchoaverit vei addomus alteriuspartispotencia accesserit), fizessen a kárt elszenvedő félnek minden egyes személy után (de singül is personis) 40 aranyforintot. Ennek ellenére Soos Tamás, Ard[is] (dicta) Margit fia: Dámján, Soos Kelemen és Pal Péter Bacta-ról, Soos Máté ugyanonnan, 1 Cyh[...] Antal Mochola-ról, Darocz-i Miklós 2 és Farkas Tamás jobbágyai fegyveresen és erőszakkal Foris, Pál és Lajos Bacta birtokon lakó jobbágyai, Bakó Benedek, Zarka László és Chyzar Balázs házaira törtek, itt a ház ajtajait és ablakait (hostia domus et fenestras) betörték, közülük többeket megsebesítve, miáltal a fenti rendelkezést megsér­tették, tehát mindegyiküket 40-40 forintban marasztalták el. Szakadt papíron, szöveg alatt öt pecsét darabjaival. DL 70564. (Kölcsey cs. lt. 20.) - Külzetén: Pro Foris de Zyrma et Paulo de Swran ac Lodovico de Ketchew contra Thomam Farkas de eadem inquisitoria. Mellette egykorú írással: Prohibita ad iudicium(?). 1 Eredetileg de Kysmusay, de áthúzva, és fölé írva: de eadem. 2 Daróci Miklós neve sor fölötti beszúrás.

Next

/
Thumbnails
Contents