Gerevich Tibor–Jakubovics Emil–Berzeviczy Albert: Aragoniai Beatrix magyar királyné életére vonatkozó okiratok. (Budapest, 1914. Monumenta Hungariae Historica. Diplomata 39.)

A le XXII höre messer Johanne Arcimboldo denanzi la M t a del Re fece el sermone. El cardinale disse certe ora­tioni, benedixe le anelle, quali Don Andriotto havia dato a mi Sforza, et al nome de Dio sposai Madona Helionora. 1 Et fo presantata de li presenti et de quelli che V. Ex tia dede in memoria a Madona ad Iri, cancellerò del Ill m o Sig r e N. P. Facto lo sposamento et dati li presenti, se incomenzò de novo a ballare, fin' che venne la collation e a modo usato. Poi la M t a del Re et nui altri acompagnassemo Madona in castello. Questa matina la M t à del Re mandò a presentare per Don Pasquale castellano a Madona una pezza (!) de drappo d'oro cremisi rizato, una pezza de drappo d'oro verde rizato et una pezza de damaschino cremisi d'oro : dicendo che la M t à S. gli le mandava, aciò, se li pareva de vestirse ala neapolitana, facesse come la volesse. L'altra notte passò de questa vita el povero homo de Petrolo Piffero per fluxo de corpo, che è molto recressuto 3 ad ogni homo, perchè era bona persona. Gli è facto tutto quello honore, [che] è stato possibiie. La notte denanti ne era morto un altro. Neapoli, die XXII. Septembris MCCCCLXV. Obsequentissimi fìlii Filippus Maria et Sforcia Maria. Gs/w.'Illustrissimaeprincipissae acexcellentissimaedomi­nae, [dominae ma]tri nostrae praecolendissimae, dominae, [dominae dujcissae Mediolani etc. IX. 1465. november 5. Gerardo Colli követ jelentése a milanói herczeghez Velenczéből, többek között Mátyás házassági terveiről. (Csak az idevonatkozó részt közöljük.) Milanói áll. levéltér, Potenze Estere, Venezia. De le cose de Alamagnia, do poi io scripsi perl'altra mia, me sono abochato cum quello nepote del veschovo 1 Ez a házasság consummálása előtt feloldatott, Eleonora tudva­levőleg a ferrarai herczeg neje lett. 2 rincresciuto.

Next

/
Thumbnails
Contents