Gerevich Tibor–Jakubovics Emil–Berzeviczy Albert: Aragoniai Beatrix magyar királyné életére vonatkozó okiratok. (Budapest, 1914. Monumenta Hungariae Historica. Diplomata 39.)

XCIV. 1489. szeptember 18. Antonio Costabili jelentése Magyarországból a ferrarai herczegnéhez, az udvari viszonyokról, Beatrix viszályáról Corvin Jánossal s a Hipolit embereinek nehéz helyzetéről. Modenái áll. levéltár. Cane. Due. Particolari, C. B a 86. Costabili. C'è stato qua in Comagio uno Antonio di Amati de Ariano, el quale he stato 17 ani in Turchia per gianizero del turcho, et ha una molgia da Scuteri ; he stato molti giorni in Ungaria et mostra di essere informato di le cosse di là. [H]a me fatto intendere essere quello, che [h]a por­tato la littera de.Misser Beltrame, 1 a mi deritiva. Io l'[h]o interogato et scungiurato a la presentia de Gioane Nicolò Coregio, secretano de nostra S. 2 che me volgia fare intendere, per che chasone he stato dato licentia a Messer Beltrame. Ha dicto che de tale cossa non ne sa, se non quello [che] se dice per et vulgo, et anche tanto, quanto li [h]ave facto intendere una Madona Coma, la quale dice essere parente di sua molgiere ; et — secundo lui dice — questa Madona Coma ha grande autoritade cum quela Ser m a Regina. Et cusi dicto Antonio, vedendo Messer Beltrame stare suspeso et rasonandose molte cosse fra cortisani del S. Rev m 0 figiolo, 3 subito andò a ritrovare questa Madona Coma, interogandola, se niente intendeva di Misser Beltrame. Alora dieta Madona li disse che el Sig r eRe haveva dato licentia a Misser Beltrame ' che in termine de 20 giorni havesse et regnio suo sgombrato ; et questo, perchè la Ser m a V. sorela haveva facto che Misser Beltrame hera andato dal legato del Papa a farli intendere, corno la matre del fìgiolo del Re 4 l'aveva afaturata, in manera che non 1 B. Costabili (a levélírónak valószínűleg rokona) Hipolit érsek nevelője és főintézője. 2 A királynét érti. 3 Hipolitot érti. i A Corvin János anyja.

Next

/
Thumbnails
Contents