Piti Ferenc: Anjou–kori Oklevéltár. LIII. 1369. (Budapest–Szeged, 2024.)

DOCUMENTA

227 422. 1369. aug. 10. A csázmai káptalan Miklós fia: Farkas, Ryuche districtus-beli nemes kérésére és oklevél-bemutatása alapján függőpecsétes privilegiális oklevelében átírja [I.] Lajos király korábbi és új függőpecsétjével megerősített, 1356. ápr. 6-i (1364. máj. 21-i záradékával ellátott), gyanútól mentes privilegiális oklevelét (l. Anjou-oklt. XL. 178. szám és XLVIII. Apx. 75. szám). D. in fe. Laurencii, a. d. 1369. E.: Dl. 74 468. (Magyar Tört. Társulat-gyűjt.) Hátlapján középkori kéztől: de sclauio. Függőpecsét lila fonata. 423. 1369. aug. 10. A pannonhalmi Szt. Márton-monostor konventje jelenti [I.] Lajos királynak (H), hogy Pál, a Beel-i monostor apátja részére többek között tudományvételekre és idézésekre 1 évre kibocsátott általános oklevelének megfelelően Zenthyuan-i András fia: Bereck királyi emberrel kiküldték tanúságul Miklós litteratus notarius-t, akik aug. 6-án és 7-én (f. II. et III. p. Dominici) Veszprém megyében nemesektől, nem nemesektől és bármiféle egyéb helyzetű és állapotú emberektől, főleg a Beel-i monostor Polian, Borsoth és Ethey nevű birtokai szomszédaitól nyíltan és titokban megtudták, hogy amikor az apát és egyháza Borsoth és Polian falvakban lakó jobbágyai aug. 2-án (f. V. an. Dominici) az officialis-ukkal együtt Polian faluban összegyűltek a monostor Ethey nevű földjén a Borsoth-i népek által nemrég levá­gott széna egymás közötti felosztására és elszállítására, erről értesülve a Lewld-i karthauzi rendi kolostor perjele: János testvér fivére (carnalis frater) és famulus-a: Jakab, továbbá Nemeth (dict.) Nagy (Magnus) György, Tót (Sclavus) Pál, Kovács (Faber) László, Szűcs (Pellifex) Péter, Pete fia Pál fia: Pál, Deák (Litteratus) György, Lőrinc fia: Miklós falunagy, Henchel fia: András, Zarang (dict.) János, Kis (Parvus) Pál, Szakállas (Barbatus) Pál fia: Mihály, Kovács (Faber) Péter és Ács (Carpentarius) Gergely, a perjel újlövöldi (nova Lewld) jobbágyai a kolostornál dolgozó kőcsiszolóval és kőfaragókkal, valamint az ezen Lewld-i egyéb emberekkel, továbbá Zenthus falunagy, Mihály fia: Ferenc, Imre fia: János, Nagy (Magnus) Illés, Márton fia: Miklós, Tamás fiai: György és Egyed, Péter fia: János, Adorján fia: János, Pál fia: Lukács, Pál fia: György, Miklós fiai: Darabus (dict.) László és János, Imre fia: András, Takaro (dict.) Imre és Pincust (dict.) Péter, a perjel Owleweld-i jobbágyai a falu összes népével magukat egész éjszaka vas sisakokkal, számszeríjakkal (balistis), íjakkal, nyilakkal, vértekkel, fejszékkel, husángokkal, dárdákkal, kardokkal, bicellum-okkal és különféle egyéb fegyverekkel felkészítve a köv. napon: aug. 3-án (VI. f.) pirkadatkor, az első órában (egyesek gyalogosan v. a perjel szekerén, mások lovakon) előre eltervelten, a perjel akaratából váratlan támadással, ellenségesen, felfegyverkezve, hatalmaskodva, fosztogatók módjára Polian falura rontottak, az ott talált emberek közül egyeseket a fejükön, másokat a testük egyéb részein súlyosan megsebesítettek, átnyilaztak, kegyetlenül megvertek, számos nőt (feleségeket, leányokat) súlyosan megsebeztek, kardokkal és bicellum-okkal ütöttek és elcsúfítottak (dehonestassent), egyeseknek a kezeit és karjait erőszakosan

Next

/
Thumbnails
Contents