Tasnádi Nagy Gyula: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. VII. (1358. jan. 1.–1359. márcz. 31.) (Budapest, 1920.)
3358. MÁJ. 11. 209 metam ter(ream) transiret, doinde directe curreret ad fluvium Kyurtus, ubi essent due mete ter(ree); abhinc per eunclem fluvium ascenderet ad partém septemtfionalem ad terram Andree filii Galli, inter quarn terram esset quedam 1) particula terre eorumdem filiorum Tumpus et filii Petri dicti Sos, quam partieulam terre ad Sytumpergh pertinentem commisissent; abhinc terram dicti Anclree relinquendo, per eundem fluvium per magmim spatium transiretur, de quo fluvio exiret et a parte orientis iuxta eundem essent due mete terree; abhinc tenderet ad montem Kemennehora vocatum, in cuius transitu post invicem essent due mete ter(ree) cursuales; deinde iret ad quandam terram Krotkapola vocatam et ibi essent due mete ter(ree); inde per unam viam infra ad meridiem per magnum spatium saliret portiones filiorum Pauli filii Madach et veniret ad Sytumpergh terram ipsorum, ubi a parte orientis a parte ville Strachun «ssent due mete ter(ree); abhinc reflecteretur ad occidentem et veniret ad quendam lacum Preurachena vocatum, per quem ad magnum spatium infra transeundo esset una méta terrea; deinde uniretur ad Medekuspataka, per quem infra ad magnum spatium transeundo, relinquendo ipsum fluvium, a parte occidentis esset una meta terrea; inde ad eandem plagam veniret ad unam magnam viam, saliendo eam, iuxta eandem essent due mete terree; abhinc directe eundo veniret ad Kyurtuspataka et ibi finiretur. Qua divisione facta, dicti filii Tumpus elegissent pro se ipsis in filios filiorum perpetuo superiorem partém Sytumpergh, videlicet a plaga septemtrionali habitam, et superiorem partém Zobratateluk similiter a plaga septemtrionali existentem, ac partém Kemennehora a plaga meridionali existentem cum terra Krotkapola vocata; item memorato Jacobo similiter in filios filiorum terra Sytumpergh vocata a parte meridiei cum Zobratateluk similiter a parte meridiei cum earum utilitatibus et pertinentiis universis cessissent perpetuo possidende, tenende pariter et habende. Item eedem partes assumpsissent, quod in cuiuscunque psitis portioné cuiii-emique eris sppcierum fodina amodo inveniretur et aperiretur, ipsa pars possideret et pro se teneret. Az eredetiben hibásan : quendam. Anjoukon Okmánytár, VII. köt.