Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. V. (1347–1352) (Budapest, 1887.)

et servis ipsorum eondicionalibus ac aliis rebus iu quibus inter se divisio fieri posset et deberet, excepta duntaxat possessione ipsorum Taryan vocata prope dictum castrum ipsorum Solgou habita, quam communiter possidebunt, ac super omnibus iniu­riis inter se hactenus babitis concordia, arbitrio proborum nobilium virorum . . coram nostro testimonio . . in octavis festi beati Martini confessoris proxime venturis, in possessione ip­sorum Zeuleus in comitatu Neugradiensi habita fieri debenda, submisissent . . tali vinculo mediante, ut quidquid dicti probi nobiles viri coram nostro testimonio . . super premissis omnibus ipso die in dicta possessione ipsorum Zeleus arbitrabuntur . . ambe partes tenebuntur acceptare; tali obligacione interposita, . . ut si qua parcium arbitrium ipsorum proborum nobilium vi­rorum per partes illic adductorum coram dictis nostro testimonio vei testimoniis nostris non acceptaret, parti adverse ipsum arbi­trium acceptanti, quinquaginta marcas, siue porcione iudicis, ante litis ingressum solvere teneatur. Dátum feria tercia proxima post festum beati Luce evangeliste, anno domini M° CCC mo XL" 1 0 octavo. Zárlatán pecsét nyomaival; eredetije az orsz. lt. kincst. oszt. N. R. A, 987. 1. dipl. oszt. 4018. Közli: Kovács N. 123. 1348. oct. 28. A budai káptalan előtt Osgyáni Károly Jia Bagos, Kövér Miklós fiának Jánosnak Velezd nevü Borsod vármegyei birtokot, emez pedig amannak Harmacz és Aszó nevü Gömör vármegyei birtokokat átadják. Capitulum Budensis ecclesie . . ad universorum noticiam . . volumus pervenire, quod magistro Bogus filio Karoli de Ozyan pro se personaliter et pro Stepbano filio Thome fratris sui . . ab una, item Johanne filio Nicolai dicti Kuer de Welez parte ab altéra, in nostri presencia constitutis, per eosdem propositum exstitit . . quod ipsi matúra deliberacione preha­bita, et dileccione proximitatis premissa, talem composicionem et ordinacionem perpetuo duraturam inter se fecissent . . quod

Next

/
Thumbnails
Contents