Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)
anno domini M° CCC° tricesimo. sexto idus Augusti, regni autem nostri similiter tricesimo; venerabilibus . . sat.*) Függő pecsét töredékeivel ; eredetije az orsz. ltár kincst. oszt. N. E. A. 1597. 27. dipl. lt. 2618. Közli: Vincze Gábor. 435. 1330. aug. 9. Pál országbíró Jurguche nevű kunt Kozári Lukács hagymási birtokába be iktattatja. In comitis Pauli (iudicis curie regis) clausa littera (in Vissegrad nono die octavarum festi beati Jacobi apostoli anno domini Millesimo CCC° tricesimo emanata) inter cetera liabebatur, quod cum Jurguche comanus Lucám filium Mathei de Kazar racione interfeccionis Leonardi filii sui iu presencia ipsius comitis Pauli in causam attraxisset et contra eundem Lucám id quod ipse pretextu dicte mortis eidem Jurguche viginti quinque marcas sub obligamine in eisdem expresso solvere assumsisset et hoc mediantibus vigorosis instrumentis prout in eisdem litteris plenius continetur contra ipsum Lucám comprobassetj tandem idem Luca pro ipsis viginti quinque marcis quandam possessionem suam Hagmas vocatam iu presencia ipsius comitis Pauli ipsi Jurguche dare assumsisset ipseque comes Paulus ipsam possessionem Hagmas ipsi Jurguche per regium et ipsius conventus "Waradiensis liomines modo et ordine in eisdem litteris plenius declaratis statui conimisisset. Szepesi Jakab országbírónak 137 7. január 28-iki ítéletleveléből, melynek hártyára írott eredetije megvan az orsz. ltár kincst. oszt. N. R. A. 688. 69. dipl. lt. 2630. Közli: Vincze Gábor. *) L. föntebb 406. sz. a. azzal a változással, hogy János királynői tárnokmester és Dezső királynői országbíró nem neveztetnek meg, János macsói bánnak nevénél pedig a »íilius Logreti« megjelölés elmaradt.