Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)
372 ANJOÜKORI OKMÁNYTÁR. comitatu de Heweswyuar existencium quas dimidietates ipse teneret et haberet quantam ipse tantam ipsi filii Symonis báni (singulariter) baberent porciones equaliter inter eosdem iure hereditario participantes : qua confessione per dictum Lorandum facta iidem filii Symonis bani pro se et pro dictis Jacobo et Demetrio fratribus suis pariterque idem Jacobus filius Mychaelis pro se et dicto patre suo porciones in dictis possessionariis dimidietatibus eos contingentes reliquissent eidem Lorando sub ipsorum nomine possidendas et habendas donec ipsorum piaceret voluntati.« Miklós nádornak 1344. jul. 19-ikén kelt, aKaba Miklós és Szabóki Lóránt fia András között lefolyt perben hozott itéletleyeléből, melynek eredetije megvan az orsz. ltár kincst. oszt. N. E. A. 1536. 88. dipl. lt. 3655. Közli: Yincze Gábor. 333. 1328. sept. lő. A pozsonyi káptalan előtt Nagyszombati Reuche Rutger neje a nagy-szombati clarissáknak a récsei hegyen egy szőlőt ajándékoz. Nos capitulum ecclesie Posoniensis significamus . . quod constituta personaliter coram nobis Elyzabeth consors Rutgery dicti Reuche civis Tyrnensis est confessa . . quod ipsa quandam dimidiam vineam suam in monte Benedicti specialiter dicto generaliter vero in monte ville Reche nuncupato existentem Katherine carissime filie sue in habitu dominarum velatarum in claustro beate Clare de Posonio devote deo famulanti et eciam eidem claustro beate Clare propter tenerrimam ac specialem dileccionem eiusdem filie sue et maximé pro remedio animarum parentum et predecessorum suorum ac eciam oh remissionem peccatorum suorum, quam quidem vineam de scitu et consensu et bona voluntate dicti mariti sui sicut ipsa coram nobis publice fatebatur hactenus pro eadem filia sua et . domina matre sua que videlicet mater sua in eodem claustro beate Clare extitit inibi deo famulando defuncta et eciam cumulata titulo comparaverat emcionis, dedisset . . coram nobis