Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. I. (1301–1321) (Budapest, 1878.)

rum, uxoris fratris Stephani predicti et diu fuissent altercati ad u(lti)mum tamen mediantibus probis viris scilicet Andrea filio Chugud, Belen et Choc de Teyed in talem pacis concor­diam deuenissent quod idem Steplianus, Sexe Bude et domine Agata raeione dotis et dotaliciorum, ac rerum parafernalium predicte domine Agata soluisset tres marcas, quas quidem tres marcas ydem Sexe et Buda ab eodem Stepliano plenarie rece­pisse sunt confessi Obligando se quod quicunque processu tem­porum eundem Stephanum aut suos successores raeione dotis et dotaliciorum domine Agate supradicte uellet inpetere uel uexare ex tunc Sexe et Buda predicti tenebuntur eundem ox­pedire proprijs suis laboribus etexpensis. In cuius rei memó­riám nostras concessimus litteras sigilli nostri munimine ro­boratas, dátum tercio die proximo post festum beatorum viti et Modesti martirum. Anno domini M° CCC° secundo. Vöríis selyemről függő pecséttel és alúl metszett betűkkel ; ere­detije a pozsonyi kápt. lvban. 14. 17. 4. O 1 dl. 1302. jul. 6. Az esztergomi keresztesek conventje Venczel király­nak jelenti, hogy Tamás alországbírónak megkeresésére vizsgá­latot teljesítvén, a convent kiküldöttje meggyőződött arról, hogy Jakab fia Pouka Sápon, Esztergom vármegyében, bizonyos föld­részt birtokol. Excellentissimo domino suo domino ladizlao dei gracia Illustri Regi liungarie Conuentus cruciferorum domus bospi­talis ecclesie sancti Regis Stephani de strigonio oraciones in domino. Yestra nouerit Regia celsitudo nos recepisse litte­ras Comitis Thome Yiceiudicis curie uestre serenitatis in hec uerba. Yiris Religiosis amicis suis magistro et cruciferis sancti Regis Stephani de strigonio. Comes Thomas vice Judex curie domini Regis amiciciam paratam. Amiciciam vestram requi­rimus quatenus mittatis hominem uestrum ydoneum coram quo Andreas filius Lende de Cheuu homo dómini Regis acce­dat super villám S a a p vocatam in Comitatu Strigoniensi existentem et sciat in eadem villa et eciam a vicinis et com j ANJOUKOKI OKMÁHYTÁB I. KŐT. 3

Next

/
Thumbnails
Contents