Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. I. (1301–1321) (Budapest, 1878.)
297. 1313. dec. 16. A pozsonyi káptalan előtt Jakab szent Benedekrendi szerzetes az atyjáról maradt pozsonyi házának felét Perslinna nevű nőrokonának ajándékozza. Vniversis xpi fidelibus presentes litteras inspecturis, Capitulum ecclesie Posoniensis, salutem in domino sempiternam, ad vniversorum noticiam tenore presencium volumus peruenire. Quod constitutus personaliter coram nobis, religiosus vir fráter Jacobus, ordinis beati Benedicti, filius Seyfridi bone memorie, quondam Ciuis Posoniensis, ab una parte, domina Perslinna, soror dicti Seyfridi, consors Nicolai institoris Ciuis Posoniensis, ab altéra, idem fráter Jacobus est confessus, oraculo viueuocis, quod ipse dimidietatem domus patris sui in foro existenten, quam páter suus in ultimo testameuto suo sibi donauit et legauit, et domina mater sua similiter in nostri presencia eidem perpetuo asignauit, domine Perslinne antedicte, cum filijs suis, tam propter uinculum proximitatis, quam eciam pro debita sumpma pecunie cum omnibus iuribus predicte medietati domus pertinentibus dedisset, donasset et tradidisset iure perpetuo irreuocabiliter possidendam, babendam et tenendam. Obligando se quod quicunque processu temporum, eandem dominam Perslinnam aut suos beredes heredumque suorum successores raeione supradicte dimidietatis domus uellent f'orsitan molestare, extunc idem fráter Jacobus teneretur expedire proprijs laboribus et expensis. In cuius rei testimonium presentes concessimus litteras sigilli munimine robaratas. Dátum dominica proxima ante festum beati Thome apostoli. Anno domini M° CCC° XIII 0. Zöld és violaszínű selyem zsinóron függő pecséttel és alúl met? szett betűkkel; eredetije a pozsonyi káptalan ltban. 14. 15. 4,