Nagy Imre–Nagy Iván–Véghely Dezső: A zichi és vásonkeői gróf Zichy-család idősb ágának okmánytára. Codex diplomaticus domus senioris comitum Zichy de Zich et Vasonkeo. I. (Pest, 1871.)

uilegy prescriptam Conuentus cruciferorum Iherosolimitatensis de Alba, Regali, eisdem deuolutam medieta­tem Comes Emerieus dietus de Beche Oastellanus de Lewa habere dicitur, cum omnibus vtilitatibus suis terris scilicet arabilibus Siluis seu salicibus Insula in dauobio, sicut ipsa terra pro­tendit ac cum, medietate ecclesie sancti Michaelis iu eadem con­structe ac alys attinencys eiusdem vniuersis subcertis metis indu­sain, ut in tenore priuilegy Conuentus de Alba, vidimus contineri nullo contradictore comparente, dedit, vendidit tradidit et Contulit prefato comiti Emerico pro uiginti marcis argeuti plene receptis ab eodem, in filios filiorum eiusdem, perpetuo, et irreuocabiliter possi­dendam tenendam, et habendam. nullo iure sibi filys et filio fratris sui in eadem reseruato. Assumpmendo, eundem, ab omnibus, et speeialiter a filys suis et filio fratris sui, pretextu, dicte medietatis, terre, seu posessionis Zolk, per ipsum vendite, molestare, volenti­bus, liberare et expedire suis proprys laboribus et expensis. Cete­rum, priuilegium Conuentus albensis, predicti, mediante quo, ut dictum est, dicta terra, seu, posessio ad ipsos, fuerat deuoluta, ad manus ipsius comitis Emerici, dedit et assignauit huberiorem ad cautelam coram nobis. In cuius rei memóriám, perpetuamque firmi­tatem, presentes concessimus litteras Sigilli nostri munimine robo­ratas. Dátum per manus discreti viri, magistri, Petri, lectoris eccle­sie nostre. Anno domini. M°. ccc°. vigesimo quinto. magistro petro Cantore, Jacobo Custode, Benedicto, et posonio magistris. Petro quondam decano, Petro dicto Zekul Crisyo et dominico sacerdotibus, Petro lectore dymisiensi Jacobo decano. Johanne et altero Johanne magistris. Laurencio presbitero. Jacobo magistro. Ceterisque Cano­nicis existentibus. K i v ü 1 régi Írással: Super medietate Zalk. Rongált állapotban, piros és zöld selyemről függő pecséttöredékkel; 211. A. 58. Véghely D. 296. 1326, Csanád. A csanádi káptalan, 1. Károly királynak jelenti, hogy Akáes és Szent-Miklós nevű birtokok Csanád vármegyé­hez tartoznak. Excellentissimo domino suo Karulo dei gracia illustri Regi vngarie, Capitulum ecclesie Chandiensis oraciones in domino debi-

Next

/
Thumbnails
Contents