Fraknói Vilmos: Oklevéltár a magyar királyi kegyuri jog történetéhez. (Budapest, 1899.)
CCXXIV. 1734. november 13. .4 bécsi nuntius jelenti az államtitkárnak, hogy az új váradi püspök részére kiállított adománylevélbe a szent-széktöl kikötött feltételek bevétettek. Eminentissimo e reverendissimo signore patrone colendissimo. Resta finalmente terminato, e credo cbe riuscrirà di somma consolazione a nostro signore, il negozio del vescovado di Gran Varadino, avendo insistito con tutta la premura maggiore perchè venissero inserite nella lettera della nomina tutte le condizioni prescrittemi, conforme 1' eminenza vostra riconoscerà dalla copia della medesima, che io ho richiesta, affinchè fosse registrata nell' archivio di questa nunziatura apostolica. Si era fatta, per quanto ho potuto conoscere, qualche difficoltà sovra la limitazione del decennio, ma avendo rappresentato, che ciò non alterava la sostanza dell' affare, si è ottenuto ancor questo punto, nel che vi ha molto contribuito il signore conte Bathiani cancelliere di Ungheria. 11 processo sarà anche trasmesso costi con questo ordinario, onde io avanzo le mie suppliche più fervorose all' eminenza vostra, perchè si degni di accelerarne la spedizione con quella maggior sollecitudine che sarà possibile, non solo per provvedere all' estremo bisogno della chiesa che resta vacante fin dalla morte del signor cardinal Csacki, ma altresì per corrispondere al vivo desiderio che ne dimostra la maestà dell' imperadore. Ora che rimane sbrigato questo affare, comunicherò a chi debbo le risoluzioni che mi sono state trasmesse sovra gli altri vescovadi. e ne renderò a suo tempo quell' esatto conto, che esige 1' obbligo del mio ministero ; e alla eminenza vostra profondamente m' inchino. Vienna 13. Novembre 1734. (A vatikáni levéltárban. Nuntiat. Germ. Vol. 284.)