Teleki József gróf: Hunyadiak kora Magyarországon. Oklevéltár. X. (Pest, 1853.)
die , nachmalen gnedicleich in geantwurtt hat. Also globen vnd verhaisten wir, bey vnsern treun eren vnd wirden. für vns vnd vnser natkümen zu Raab wissentlich mit dem brief. daz wir den obgenanten vnsern gnédigen herren, dem Römischen kunig vnd kunig Lasslawen , vnd jren erben , vnd allen jren lannden vnd leutten , dhainerlay angriff, beschedigung noch widersteend dauon tün , noch yemand darin oder daraus ze ttin gestatten, noch sich darinn wider Sy enthaltten lassen , wellen noch sullen , in dhain weg , alles treulich vnd vngeuerlich , Mit vrkund des briefs versigelt mit vnsers vorgenanten Augustinen , Erweiten zu Raab , vnd daczu vnsers obgenanten Capitels anhangunden Insigel. Der geben ist zu Rakerspurg an phincztag nach dem Keiligen phingstag Anno domini etc. ßlvij-o. A csász. kir. titkos levéltárból. XCVII. Ágoston győri püspök és a győri káptalan az előbbi szám alatt említett levelöket egy pár szó különbséggel hiteles alakban adják ki. Kelt Győrben, junius 24-dikén 1447. Wir augustin Erbeiter vnd bestetter des pistumbs zu Rab vnd Symon der probst Lasla der Techant Vnd das Capitel daselbs Bekennen fvr vns vnd all vnser nach chomen zu Rab stb. Cnémelly leírási eltéréseken kiviil szóról szóra úgy mint az előbbi szám alatí). der geben ist zu Rab an sand Johannes tag zu Sonibenden Anno domini Millesimo Quadringentesimo Quadragesimo septimo. Nos Augustinus Electus premissa ita ratificamus , vigore huius nostri inanuscripti. Datum ut supra A csász. kir. titkos levéltárból.