Nagy Imre–Páur Iván–Ráth Károly–Véghely Dezső: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius II. (Győr, 1865.)

dictam gráciám per dictum dominum Andreám Regem sibi factam nőve nostre concessionis titulo confirmamus et regie Maiestatis auctoritate communimus. Dátum Wienne tercia feria proxima post festum beati Michaelis archangeli anno domini m". ccc°. decimo octavo. A sopronyi kereszteseknek Soprony levéltárában létező 1325-ik évben kelt átiratából, G. 1. 19. A „collecta" szó értelmét legérthetőbben körülírja Páriz l'ápai , az t. i. annyit tesz, mint „szer vetésben gyűjtött pénz." Nagy I. :io. I. Károly király, Sitkei Kopasz, Imre és Lökösnek öt évi mentesség mellett megengedi, hogy Fehér megyei Vajta és Vesz­prém megyei Vinár faluikat benépesíthessék. Varas közelében, 1324. aug. 14. Nos Karolus dei graeia Rex Hungarie, Significamus te­nore presencium quibus expedit vniuersis, quod quicunque li­bere condieionis homines ad possessiones Kopaz et Emericí ac Leukus filiorum laureney de Sytke, vavta in comitatu albensi Juxta fluuium Sar, et Vynar in comitatu Vesprimiensi iuxta fluuium Marzal exístentes vocatas causa commorandi venire voluerint libere veniant et seeure commorentur sub nostra pro­teccione et tutela speciali quinque annorum libertate, a die ad­uentus ipsorum fruituri ín eisdem, quare vobis vniuersis nobi­libus et alys quibuslibet hominibus Jobagiones liabentibus qui­bus presentes Hostenduntur, Damus firmiter in mandatis, qua­tenus Jobagiones vestros obtenta licencia persoluto terragio, ad predictas possessiones, se transferre volentes, libere et absque ornni inpedimento abire permittatis, saluis rebus eorum et per­sonis. et sicut nos ofíendere formidatis secus nullatenus facere audeatis, et hec volumus per fora et ubique palam proclamarí, Dátum prope varas in vigilia assumpcionis beate virginis, anno domini, M". CCC° XX, quarto. (P. H.) Eredetie bőrhártya-szeletre irva, ép állapotban, felsöbüki Nagy Sándor családi levéltárában őriztetik. V é g h e 1 y D. 3*

Next

/
Thumbnails
Contents