Nagy Imre–Páur Iván–Ráth Károly–Véghely Dezső: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius I. (Győr, 1865.)

octoagesirao primo. Magistro Carachino, ecclesie nostre pre­posito. Abraam Cantore, dominico lectore. Myko custode existentibus. Kivül XVI-ik századbéli irás: Joanni de Rados facta fassio cuiusdam terrae a parte Zechvd. E szerint Heldreh falu neve utóbb Rádóczra válto­zott át, egyébiránt is az okmányon itt folt lévén, az eredetin e szó „Held­reh" kétes olvasatu. Hártya, fiiggö pecsét romlott állapotban, eredetie Sopron vármegye levéltárában Fasc. 1. Nr. 1. alatt. Nagy I. 51. A vasvári káptalan előtt Baldin, Simon, Hermán, Simon, továbbá Heroinig fiai, és Rátold megosztozkodnak Hermán, Heren, Besenyő, Bogád és Kölked pusztáikon. 1281. Bertalan Tima Hermán Baldin Simon Hermán Bertalan Hercinig Rátold Simon Herbort, Henrik, András, Andronik, Mutmér Rátold. A D P Nos Capitulum ecclesie sancti Michaelis de Castroferreo Notumfacimus Tenore presencium vniuersis Quod cum secun­dum tenorem literarum nostrarum memorialium in quindenis sancti Regis coram vno de nobis Baldino filio Bartholomei Symone filo Tyma Hcrmano filio Hermán et Simoné filio Bartholomei presentibus diuisio inter Herbortum Henricum Andreám Andronicum et Mutrnerium filios Hercinig aut inter Ratoldum filium Ratoldi fieri debuisset in prediis Hermán, Heren, Beseneu, Bogad et Kulked vocatis ad ueniente ter­mino coram uno de nobis Hermano filio Hermani et Simoné filio Tyma presentibus, eoquod ceteri abherant talis facta est

Next

/
Thumbnails
Contents