Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Kőszeg, 1889
43 meglássuk a nyelvtanban foglalt dolgokat — a mi esetünkben a genetivus és ablativus használatának módjait, — miként fordulnak elő az olvasásra és elemzésre kitűzött szövegben. 1) Tekintetbe veszem tehát a grammatikát is, de csak mellesleg, mintegy reá-utalólag. — Előzetesen minden fejezet tartalmát röviden elbeszélem s felhívom a figyelmet a negyedik osztályban tanulandó ókori történelem megfelelő részének elolvasására, — folyton számon tartva az időszakot is, melynek eseményeiről az olvasmány szól ; azután pedig lehetőleg szó szerint lefordítjuk a fölveendő részletet, kerülve azonban a magyartalanságokat. — A szó szerint való fordításnak tanításunk alsó fokán különösen két nagy haszna van, ú. m. ébren tartja és biztosítja az egyes szavaknak és kifejezéseknek eredeti értelmét s fölmenti a tanítót a különféle irányú kérdezgetés alól. — Volt egy tanítóm, ki a majdnem szóról szóra való, de mégis magyaros fordításban egész virtuóz vala ; úgyhogy, mikor az ő alatta irogatott fordításaimat mostanában olvasom, mindig újabb és újabb csodálattal telem el ebbeli tehetsége iránt. Egész a törzsökös magyarosságig kipödrött és kihegyezett fordítást tudtunk az ő vezetése alatt felmutatni, s magyar szövegünk csak úgy éreztette velünk, hogy itt az illető klasszikus iró minden szavának mélyére hatoló fordító ész működött. Nem is kellett aztán sokszor — legfölebb kétszer vagy háromszor — a latin szöveget otthon elolvasnunk; mert majdnem minden szava csakhamar emlékezetünkben maradt. Láttuk őt magát is, mikor velünk együtt tűnődött egy-egy „helyre" kifejezésen s ha órák múlva jutott is eszébe, örömmel hozta hirűl s iratta föl velünk a megtalált lietyes szólamot. Csekély erőmhöz képest az ő nyomdokain akarok én is haladni. —E végből otthon minden fordítást előre megkészítek és leirok, hogy aztán az iskolában minden szónak és kifejezésnek mentől helyesebb és pontosabb értelmét tudjam tanítványaimmal együttesen megállapítani. Mindamellett nem hagyom figyel') Az ily eljárás, vagyis a tanult szabályuknak a latin iriík műveiben való fölkeresése dolgozatul is sikerrel alkalmazható.