Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Kőszeg, 1889

44 mon kivül oly tekintélyes egyéneknek, mint Thewrewk, Csen­geri, Szarvas és Pirchala, fordításra vonatkozó utasításait, valamint a mngyarázatos kiadások hasznavehető adatait sem; minthogy az iskolát mindig oly helynek tekintem, a hol le­hetőleg átszűrt igazságokkal kell a tanuló ifjúságnak szolgál­nom. Mikor végül egy-egy fejezetet tisztára lefordítottunk, az egészet összefüggésben újra lefordítjuk és könyv nélkül elmondjuk. (Utasítások, 56. 1. ) így megy ez pontról pontra. A szavakat szigorúan megkívánom: mert belőlök szer­kesztek minden leezkéhez apróbb mondatokat, melyek a szöveg értelmét esetleg még' nagyobb világosságba helyezik. Már a magyarból latinra való fordításnál nem kívánom meg oly igen szigorúan a szavakat, hanem inkább csak a grammatikai szabályok ügyes alkalmazását tartom tő dolognak; míg emitt a haladás lassúságához képest elvárom a tartalomnak és alak­nak mentől pontosabb tudását. Eleinte majd minden szóról röviden számot, adtunk ; ké­sőbb azonban az alakok hasonlósága és többszörös előfordulta miatt már nem kellett oly sokat időznünk az egv'es alakok megbe­szélésénél. Segítségünkre volt munkánkban Dávidnak szótára is, melynek értékessége eleinte nem is tünt föl előttem; csak mikor a fiuk szógyűjteményeit átnézegettem, lettem figyelmessé a köny­vünkhöz csatolt szótárnak valóban nagy hasznavehetőségéről ; mert e tekintetben bátran vetekedhetik a Vass-féle Cornelius Ne­poshoz való szótárral vagy Bartalnak Julius Caesarhoz készí­tett szótárával. — Egy dolog azonban bánt, a mit nem meg­rovásképen, hanem csupán gyöngéd figyelmeztetésül említek föl. Dávid ugyanis nyelvtanának már utolsó előtti, vagyis 1887-ben kelt kiadásában (III. lap.) imígy nyilatkozik: „Legfontosabb javításnak tekinthetem ez alkalommal a per­fectumok éi supinumok tisztázását, a mit eddig, tudtommal, latin nyelvtanaink egyikében sem találunk, s ezen eljárásnál Kühner, Ausführliche Grammatik d. lat. Sprache és külö­nösen Neue, Lat. Formenlehre czimü kimerítő munkája ké­pezte kutforrásomat." — Én ugyan nem vallom azok néze-

Next

/
Thumbnails
Contents