Körösvidék, 1920 (1. évfolyam) június-augusztus • 50-125. szám

1920-08-14 / 112. szám

9B» Kör ős vidék Békéscsaba, 1920. augusztus 14. tet, elárusitóhelyiséget az illetékes pénzügyi hatóságnál még abban az esetben is külön-külön kell bejelen­teni, ha valamennyi ugyanazon vá­rosban (községben), illetőleg Buda­pesten ugyanabban a közigazgatási kerületben fekszik. A bejelentést Írásban vagy szóval lehet megtenni. A szóval tett be­jelentést az annak elfogadására ille­tékes hatóság jegyzőkönyvbe fog­lalja. Az írásbeli bejelentések, valamint a szóval tett bejelentésekről felvett jegyzőkönyvek az illetéki díjjegyzék t4. tételének p) pontja értelmében illetékmentesek. (Folyt, köv.) VEGYES Hiába, mi, akik egykoron diadal­ról diadalra vittük fennen lobogó, büszke zászlóinkat ellenségeink sán­cain, ma „legyőzöttek" vagyunk. Kezünk-lábunk bilincsbe verve, sőt még a szánkra is lakatot tenne a ma még hatalmas „győztes" hata­lom. Együtt buktunk a németekkel és szenvedéseink azóta is közösek, mint ahogy megosztoztunk éveken át a diadalban. A németek szenve­dései legfeljebb annyival könnyeb­bek a mieinknél, hogy mig felet­tünk az utolsók utolsói, a szemetek legszemetje jár győzelmi táncot, addig ők ma is méltó ellenféllel ál­lanak szemben. Ez természetesen nem jelent lényegbeli különbséget. Hogy mennyire nem, azt bizonyítja az alábbi esel Metzben évtizedek óta hatalmas központja fejlődött ki a lotharingiai németség szellemi éle­tének. A lotharingiai főváros új­ságja, a „Metzer Zeitung" erős bás­tyája volt ebben a német végvár­ban a birodalomnak a franciák foly­tonos aknamunkájával szemben. Je­lentősége tehát nem csak helyiér­dekű volt s elterjedtségénél fogva egy vonalon állott a berlini lapok­kal. Mikor a nagy katasztrófa elkö­vetkezett és a visszahúzódott német csapatok nyomába bevonultakMetzbe is, Elszász renegátjai lobogódiszbe vonták a várost. A lakosság azon­ban általában hü maradt az össze­roppanni látszó birodalomhoz és egy pillanatra se adta fel jobb remé­nyeit. Ezekben a legsúlyosabb idők­ben a „Metzer Zeitung" volt az, amely egyedülhagyatva szembeszál­lott a beözönlő zsarnoksággal, amely védelmébe vette az üldözötteket és fennen hirdette a város német vol­tát s a német irredentának katoná­kat toborzott. Csodálatos harcában persze sokszor sújtott rá az erőszak ökle, de minden csapás után újra talpra állott, mig végre most, a franciák megunva a szélmalomhar­cot, hogy a jog fegyvereivel (mint­hogy az igazság nem az ő oldalu­kon van) semmire sem mennek, augusztus 10-én egyszer s minden­korra betiltották a Metzer Zeitun­got. IRODALOM KÉT VERS Mást szeretett'forrón, másnak lett « asszonya, Mást csókolt rajongva, mást képzelt helyébe. Addig tréfált, táncolt, kacagott, énekelt, Mig a bánatába belehalt szegényke. —913— * Mosolyogva üdvözöljük egymást, Mosolyogva mással táncolunk, Mosolyogva éljük világunkat, S egymásra mégis sirva gondolunk. (913.) (F.) Mozi, Színház Lax, a világhírű szuggeráló művész Békéscsabán. A telepátia és szuggesztió nagy­hírű mestere látogatja meg szerdán 18-án és csütörtökön 19-én váro­sunkat. A városi színházban tartja szenzációt keltő előadásait Lax, a világhírű szuggesztör. Az ország összes lapjainak elismerő , nyilatko­zatai, csodákat regélő kritikái a leg­nagyobb garanciát nyújtják ahhoz, hogy a csabai közönségnek még ilyen előadásban nem volt része. Pár percnyi tömegszuggesztió után kiválasztja a közönség köréből az alkalmas médiumokat s megkezdőd­nek a különböző kísérletek. A szug­gesztió hatása alatt elfelejti a nevét, nem tud a helyéről elmozdulni, nem tud ötnél tovább számolni, nem tud a székről felkelni, nem birja a sze­meit kinyitni, nem képes beszélni, egy pohár tiszta vízből keserü-sa­vanyu, majd utóbb tokai bort iszik s a legvégén mulatós jó ked­vében énekel és táncol a mester parancsára a médium. Lax mester a telepátia terén is csodákat müvei a közönség által feladott sokszor na­gyon mulatságos feladatokat néhány perc alatt a mester ügyességgel oldja meg. Jegyek a rendkívüli elő­adásra már válthatók a pénztárnál. Szerkesztői üzenetek Talián. Abbazía közönséges olasz szó, magyarul apátságot jelent. Az abbate (apát) szóból származik. Kezdő. Verséből a legmeghatóbb kőt sort itt közöljük : „Szivünk köteléke nem hadi papir Nem szakítja széjjel semmi, csak a sir!" Nagyon boldog lehet. Mindössze csak arra kérjiik, hagyjon mást is boldogan — mentől távolabb élni verseitől. Főszerkesztő: VIDOVSZKV KÁLMÁN Felelős szerkesztő: FARKAS ISTVÁN Kiadja és nyomatja : A Körösvidék Békésmegyei Keresztény Nyomda és Lapldadó R. T. Békéscsaba Szent István-tér 18 szám. Duplafedelü férfi arany óra és lánc, továbbá egy pár arany fülbe­való eladó. Cim a kiadóban. 2-2 Nagyon . finom fekete télikabát, egy pár sárga bőr lábszárvédő eladó. Cim a kiadóhivatalban. 1—1 Eladó 12 személyes asztal kész­let, egy kézimunka ablak függöny, képek, egy tükör ráma, egy teljesen uj homokfutó Garai-utca 7. sz. a. Tóth Ádám rokkant menekült uradalomba kocsisnak, vagy csősz­nek ajánlkozik. Esetleg bárminemű más könnyebb foglalkozást vállal. Cim: Menekültügyi kirendeltség, Szeged. 1 — 1 á [U Keresek megvételre lapos és mély tányérokat bármilyen minősé­gűt, akár egyenként, akár többet. l-l Ferenc József-tér 11. szám. 0 d MOVE a., b., e. és h. csoportok tagjai (tény­leges, nem tényleges tisztek, hivatá­sos altisztek és polgárok) folyó hó 17-én délután 7 órakor közös érte­kezletre a városháza tanácstermébe kéretnek. Megbeszélés tárgya aMOVE helybeli lövészegyletének megala­kítása. 1—2 TANULÓT felvesz a „KÖRÖS VIDÉK" most megnyíló könyv­és papir kereskedése. KEPVASAR! Sürgős elutazás miatt mintegy 100 darab kitűnő olajfestmé­nyemet és rajzomat potom áron eladom, vagy bármily élelmi­szerért elcserélem Kocziha Mi­hály üzletében Ferenc József­tér 1. szám alatt. l-l Előnyös képvásárlásra soha ily alkalom Békéscsabán nem lessz! I A békési határban á büfoki düllőben levő Kokovay Má­Sttí! szántó­fö j pl eladó, vagy ha­í U szonbérbe kiadó. Érdeklődők forduljanak dr. Morvay János békési ügyvédhez. 1—3 I I • 9 9 „Körösvidék" ben hirdessen, mert a „Körös vidék"- et mindenki jjj olvassa. Napon- jj ~ ként több ezer példányban jele­nik meg, a kör­nyék minden községébe eljnt. Eredményesen csak ott hirdethet! hirdessen! w i Rendelet. Több ízben tapasztalta a rendőr­ség, hogy egyes gyűlések, táncmu­latságok, népünnepélyek, football mérkőzések hirdetései még az enge­dély megadása előtt jelennek meg. Felhivom ennélfogva a rendezőket, hogy saját érdekükben tartózkodja­nak ezen hirdetményeknek ideje előtt leendő kifüggesztésétől, vala­mint a még nem engedélyezett mulatságok, vagy gyűlések bármi­nemű közhirrétételétől. Békéscsaba, 1920 augusztus 10. Dr. Kungl, rendőrkapitány. Géptisztitáshoz használható rongyokért tűzgyújtásra alkalmas papir­hulladékc»t ad a Körös­-vidék kiadóhivatala. :—:—: Klinghamrner István kalaposmester Békéscsaba, VI. Berényi-u. 2. sz. Nagy raktár férfi- és gyermek­Elvállaiok mindennemű női- és férfi puha, kemény és szalma­kalapok javítását — átvarrását is — festését, vasalását ós átala­kítását .a legújabb divat szerint gyorsan és tökéletesen! Az uj nöikaiap 8—36 formák megtekinthetők. 307 P^ Békéscsabai Kisgazdák Termelő-, Fogyasztá si és Értékesitő Szövetkezete Békéscsabán. Sürgönyeim : KISGAZDÁK SZÖVETKEZETE. Főtelep és iroda: Kazinezy-utca (Nagysziktér). Főüzlet: Szent István-tér 18. Ellátott tagok száma 20,000. Friss uradalmi dinnye kapható. m 38-39 Főtériüzletünkbe több száz pár férfi-és nőieipő, kötéláru, női ruhákhoz való festőkartonok és vásznak érkeztek„ 3BE m

Next

/
Thumbnails
Contents