Körösvidék, 1920 (1. évfolyam) június-augusztus • 50-125. szám
1920-08-14 / 112. szám
9B» Kör ős vidék Békéscsaba, 1920. augusztus 14. tet, elárusitóhelyiséget az illetékes pénzügyi hatóságnál még abban az esetben is külön-külön kell bejelenteni, ha valamennyi ugyanazon városban (községben), illetőleg Budapesten ugyanabban a közigazgatási kerületben fekszik. A bejelentést Írásban vagy szóval lehet megtenni. A szóval tett bejelentést az annak elfogadására illetékes hatóság jegyzőkönyvbe foglalja. Az írásbeli bejelentések, valamint a szóval tett bejelentésekről felvett jegyzőkönyvek az illetéki díjjegyzék t4. tételének p) pontja értelmében illetékmentesek. (Folyt, köv.) VEGYES Hiába, mi, akik egykoron diadalról diadalra vittük fennen lobogó, büszke zászlóinkat ellenségeink sáncain, ma „legyőzöttek" vagyunk. Kezünk-lábunk bilincsbe verve, sőt még a szánkra is lakatot tenne a ma még hatalmas „győztes" hatalom. Együtt buktunk a németekkel és szenvedéseink azóta is közösek, mint ahogy megosztoztunk éveken át a diadalban. A németek szenvedései legfeljebb annyival könnyebbek a mieinknél, hogy mig felettünk az utolsók utolsói, a szemetek legszemetje jár győzelmi táncot, addig ők ma is méltó ellenféllel állanak szemben. Ez természetesen nem jelent lényegbeli különbséget. Hogy mennyire nem, azt bizonyítja az alábbi esel Metzben évtizedek óta hatalmas központja fejlődött ki a lotharingiai németség szellemi életének. A lotharingiai főváros újságja, a „Metzer Zeitung" erős bástyája volt ebben a német végvárban a birodalomnak a franciák folytonos aknamunkájával szemben. Jelentősége tehát nem csak helyiérdekű volt s elterjedtségénél fogva egy vonalon állott a berlini lapokkal. Mikor a nagy katasztrófa elkövetkezett és a visszahúzódott német csapatok nyomába bevonultakMetzbe is, Elszász renegátjai lobogódiszbe vonták a várost. A lakosság azonban általában hü maradt az összeroppanni látszó birodalomhoz és egy pillanatra se adta fel jobb reményeit. Ezekben a legsúlyosabb időkben a „Metzer Zeitung" volt az, amely egyedülhagyatva szembeszállott a beözönlő zsarnoksággal, amely védelmébe vette az üldözötteket és fennen hirdette a város német voltát s a német irredentának katonákat toborzott. Csodálatos harcában persze sokszor sújtott rá az erőszak ökle, de minden csapás után újra talpra állott, mig végre most, a franciák megunva a szélmalomharcot, hogy a jog fegyvereivel (minthogy az igazság nem az ő oldalukon van) semmire sem mennek, augusztus 10-én egyszer s mindenkorra betiltották a Metzer Zeitungot. IRODALOM KÉT VERS Mást szeretett'forrón, másnak lett « asszonya, Mást csókolt rajongva, mást képzelt helyébe. Addig tréfált, táncolt, kacagott, énekelt, Mig a bánatába belehalt szegényke. —913— * Mosolyogva üdvözöljük egymást, Mosolyogva mással táncolunk, Mosolyogva éljük világunkat, S egymásra mégis sirva gondolunk. (913.) (F.) Mozi, Színház Lax, a világhírű szuggeráló művész Békéscsabán. A telepátia és szuggesztió nagyhírű mestere látogatja meg szerdán 18-án és csütörtökön 19-én városunkat. A városi színházban tartja szenzációt keltő előadásait Lax, a világhírű szuggesztör. Az ország összes lapjainak elismerő , nyilatkozatai, csodákat regélő kritikái a legnagyobb garanciát nyújtják ahhoz, hogy a csabai közönségnek még ilyen előadásban nem volt része. Pár percnyi tömegszuggesztió után kiválasztja a közönség köréből az alkalmas médiumokat s megkezdődnek a különböző kísérletek. A szuggesztió hatása alatt elfelejti a nevét, nem tud a helyéről elmozdulni, nem tud ötnél tovább számolni, nem tud a székről felkelni, nem birja a szemeit kinyitni, nem képes beszélni, egy pohár tiszta vízből keserü-savanyu, majd utóbb tokai bort iszik s a legvégén mulatós jó kedvében énekel és táncol a mester parancsára a médium. Lax mester a telepátia terén is csodákat müvei a közönség által feladott sokszor nagyon mulatságos feladatokat néhány perc alatt a mester ügyességgel oldja meg. Jegyek a rendkívüli előadásra már válthatók a pénztárnál. Szerkesztői üzenetek Talián. Abbazía közönséges olasz szó, magyarul apátságot jelent. Az abbate (apát) szóból származik. Kezdő. Verséből a legmeghatóbb kőt sort itt közöljük : „Szivünk köteléke nem hadi papir Nem szakítja széjjel semmi, csak a sir!" Nagyon boldog lehet. Mindössze csak arra kérjiik, hagyjon mást is boldogan — mentől távolabb élni verseitől. Főszerkesztő: VIDOVSZKV KÁLMÁN Felelős szerkesztő: FARKAS ISTVÁN Kiadja és nyomatja : A Körösvidék Békésmegyei Keresztény Nyomda és Lapldadó R. T. Békéscsaba Szent István-tér 18 szám. Duplafedelü férfi arany óra és lánc, továbbá egy pár arany fülbevaló eladó. Cim a kiadóban. 2-2 Nagyon . finom fekete télikabát, egy pár sárga bőr lábszárvédő eladó. Cim a kiadóhivatalban. 1—1 Eladó 12 személyes asztal készlet, egy kézimunka ablak függöny, képek, egy tükör ráma, egy teljesen uj homokfutó Garai-utca 7. sz. a. Tóth Ádám rokkant menekült uradalomba kocsisnak, vagy csősznek ajánlkozik. Esetleg bárminemű más könnyebb foglalkozást vállal. Cim: Menekültügyi kirendeltség, Szeged. 1 — 1 á [U Keresek megvételre lapos és mély tányérokat bármilyen minőségűt, akár egyenként, akár többet. l-l Ferenc József-tér 11. szám. 0 d MOVE a., b., e. és h. csoportok tagjai (tényleges, nem tényleges tisztek, hivatásos altisztek és polgárok) folyó hó 17-én délután 7 órakor közös értekezletre a városháza tanácstermébe kéretnek. Megbeszélés tárgya aMOVE helybeli lövészegyletének megalakítása. 1—2 TANULÓT felvesz a „KÖRÖS VIDÉK" most megnyíló könyvés papir kereskedése. KEPVASAR! Sürgős elutazás miatt mintegy 100 darab kitűnő olajfestményemet és rajzomat potom áron eladom, vagy bármily élelmiszerért elcserélem Kocziha Mihály üzletében Ferenc Józseftér 1. szám alatt. l-l Előnyös képvásárlásra soha ily alkalom Békéscsabán nem lessz! I A békési határban á büfoki düllőben levő Kokovay MáSttí! szántófö j pl eladó, vagy haí U szonbérbe kiadó. Érdeklődők forduljanak dr. Morvay János békési ügyvédhez. 1—3 I I • 9 9 „Körösvidék" ben hirdessen, mert a „Körös vidék"- et mindenki jjj olvassa. Napon- jj ~ ként több ezer példányban jelenik meg, a környék minden községébe eljnt. Eredményesen csak ott hirdethet! hirdessen! w i Rendelet. Több ízben tapasztalta a rendőrség, hogy egyes gyűlések, táncmulatságok, népünnepélyek, football mérkőzések hirdetései még az engedély megadása előtt jelennek meg. Felhivom ennélfogva a rendezőket, hogy saját érdekükben tartózkodjanak ezen hirdetményeknek ideje előtt leendő kifüggesztésétől, valamint a még nem engedélyezett mulatságok, vagy gyűlések bárminemű közhirrétételétől. Békéscsaba, 1920 augusztus 10. Dr. Kungl, rendőrkapitány. Géptisztitáshoz használható rongyokért tűzgyújtásra alkalmas papirhulladékc»t ad a Körös-vidék kiadóhivatala. :—:—: Klinghamrner István kalaposmester Békéscsaba, VI. Berényi-u. 2. sz. Nagy raktár férfi- és gyermekElvállaiok mindennemű női- és férfi puha, kemény és szalmakalapok javítását — átvarrását is — festését, vasalását ós átalakítását .a legújabb divat szerint gyorsan és tökéletesen! Az uj nöikaiap 8—36 formák megtekinthetők. 307 P^ Békéscsabai Kisgazdák Termelő-, Fogyasztá si és Értékesitő Szövetkezete Békéscsabán. Sürgönyeim : KISGAZDÁK SZÖVETKEZETE. Főtelep és iroda: Kazinezy-utca (Nagysziktér). Főüzlet: Szent István-tér 18. Ellátott tagok száma 20,000. Friss uradalmi dinnye kapható. m 38-39 Főtériüzletünkbe több száz pár férfi-és nőieipő, kötéláru, női ruhákhoz való festőkartonok és vásznak érkeztek„ 3BE m