Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2006 (5. évfolyam, 1-12. szám)

2006-04-20 / 4. szám

; Könyvjelző 13 Szülőföldem szép határa... Szülőföldem szép határa Tipary László jil / Lítium Aurum Kisfaludy Károly ismert versé­nek címét viseli a kötet címe, s ez­zel is kezdődik a könyv, melyben Tipary László és felesége a Cseh­szlovákiában rekedt magyarság háború utáni keserveit, a honta­lanság éveit dolgozták fel saját megélt és megtapasztalt sorsuk felől. A könyv megjelenése előtt a szerző engem kért fel az Utószó megírására, s rám bízta a kiadás körüli teendőket is. Miután vé­gigolvastam a kéziratot, tudtam, hogy elvállalom a felkérést. Meg­fogott a könyv témája, hiszen an­nak idején a mi családunk is szenvedő alanya volt a deportálá-Amikor megérkeztek, alig hittek a szemüknek: a cseh gazdák egymást túllicitálva válogattak az érkező családok között! soknak: konkréten a nagyszüle­ien és édesanyám. Őket 1947. ja­nuár 24-én deportálták a csehor­szági Dékov—Nová Vés nevű fa­lucskába... Előzőleg itt is katona­ság vette körül a falut, majd az érintetteket teherautókkal a galántai vasútállomásra vitték. Közel egy hétig „utaztak" a hitet­len marhavagonokban, és amikor megérkeztek, alig hittek a sze­müknek: a cseh gazdák egymást túllicitálva válogattak az érkező családok között! Ahol kisgyermek vagy beteg, netán idős ember volt, az a család senkinek sem kellett. Nagyszüleim két gyermekkel — édesanyám akkor tizenkilenc, testvére pedig huszonegy éves volt — J. V. gazdához kerültek, ahol több mint két évig robotol­tak, s ahonnan 1949 áprilisában jutottak haza, Felsőszelibe. Az egykori családi fészekben azon­ban akkor már szlovákok laktak, s nagyszüleim csak hosszú huzavo­na után kapták vissza a házukat. Megrázó történet ez, akárcsak Tipary Lászlóné és Tipary László visszaemlékezései — akik életük legszomorúbb pillanatait mond­ják el a könyv lapjain. A rendszerváltozás után már ez a téma sem volt tabu: jó néhány kiadvány foglalkozott a történtek­kel — többek között Janics Kál­mán, Vadkerty Katalin, Vigh Kár­oly vagy Szarka László remek kö­tetei —, de ők inkább levéltári ku­tatásaik eredményeit publikálták. Tiapryék munkája ezekkel szem­ben vérbeli dokumentumregény, melyben saját „élményeik" alap ján idézik fel az akkori eseménye­ket, tehát személyes hivatalos ok­mányaik és fényképeik segítségé­vel adnak hiteles képet átélt meg­hurcoltatásukról. Ugyanakkor nemcsak a deportálások és kitele­pítések szörnyűségeit tárják az ol­vasók elé, hanem azokat a vissza­éléseket is, melyekért az egyes hi­vatalokat terheli a felelősség. Be­bizonyítják például, hogy a kitele­pítésre vagy deportálásra szánt családokat a helyi önválasztott ve­zetők jelölték ki, és hogy sok eset­ben ők is magyarok voltak. Olya­nok, akik évtizedekig vagy akár több generáción át egy faluban, egymás mellett éltek — s mégis lis­tára rakták a szomszédjukat, a ro­konukat... A hírhedt 88. számú dekrétum például azt írja elő, hogy „azon munkákhoz, amelyek halasztha­tatlan elvégzése fontos közcélokat szolgál, minden 16—55 életév kö­zötti munkaképes férfit és 18—45 életév közötti nőt lehet kirendel­ni" — de azt is kimondja, hogy ez a rendelet kikre nem vonatkozik! Például a terhes nőkre, továbbá azokra a nőkre, akik legalább egy tizenöt évnél fiatalabb gyermekről gondoskodnak, vagy egyedül ve­zetnek háztartást... A dekrétum természetesen nem említ nemze-5 persze voltak Csehor­szágban becsületes gaz­dák is, akik embersége­sen bántak a hozzájuk beosztott „munkaerővel" tiséget, elvben tehát akár szlovák nemzetiségű munkanélkülit is el lehetett volna vinni. A valóságban viszont csak magyarokat hurcol­tak el: fegyveres katonák és csendőrök kísérték őket a marha­vagonokhoz. S persze nem is azo­kat vitték, akiknek nem volt mun­kájuk. Vagonba rakták azt a nyol­cadik hónapban levő állapotos asszonyt is, akinek reszlovakizált a férje, noha ezt épp azért tette, hogy családja elkerülje a deportá­lást. De elvitték a hadiözvegy édesanyát is kétéves gyermekével, súlyos betegeket tizenöt év alatti gyerekekkel... A lovas gazdát azért, mert szép lovai voltak (nem is élte túl a deportálást, a lovait pe­dig a kitelepítő bizottság egyik tagja sajátította ki). A helyi vezetők embertelensé­gei mellett arról is olvashatunk a könyvben, hogy miképpen visel­kedtek a csehországi munkaadók. Sok esetben éhbérért dolgoztat­ták a családot, s csak hónapok múlva fizettek. S persze voltak Csehországban becsületes gazdák is, akik emberségesen bántak a hozzájuk beosztott „munkaerő­vel", akik belátták, hogy nem munkanélküliek és nem háborús bűnösök kerültek hozzájuk, mint ahogy voltak itthon becsületes szlovákok is, akik sok családot mentettek meg a deportálástól. A könyv szerzői a fasizmus és a protektorátus kegyetlenségeire is rámutatnak, akárcsak a kommu­nizmus pálfordulásaira. Sőt, egy csokor verset is olvashatunk, eze­ket Tipary László a deportálások idején írta. Végezetül még talán annyit, hogy a Szülőföldem szép hatá­ra... című kötet nagyon olvasmá­nyos formában tárja fel a honta­lanság éveit, egyszerű, szép és gördülékeny stílusban. Az idő­sebb korosztályban bizonyára felidézi a fájdalmas emlékeket, a fiatalabb nemzedék pedig megis­merkedhet egy borzalmas kor va­lóságával. Sajnos, a könyv megje­lenését Tipary Lászlóné született Nagy Margit már nem érhette meg, a társszerző és szeretett fe­leség 2000-ben örökre lehunyta szemét. Tipary László azonban az átéltek és a vállára roskadó hetvennyolc év dacára is ír: hű krónikásként jegyzi múltunk és jelenünk történéseit. Oros László

Next

/
Thumbnails
Contents