Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2005 (4. évfolyam, 1-12. szám)

2005-01-20 / 10. szám

4 mOlWUELZŐ „Előhívom a múltat” Benyovszky Krisztián (1975) irodalomtörténész Érsekújvár N. Tóth Anikó (1967) író, irodalomtörténész Ipolyság Megrendelhető még: N. Tóth Anikó Diille és Kandika Kalligram Fűzve, 128 old., 17x20,5 cm bolti ár: 160 Sk kedvezménnyel: 149 Sk N. Tóth Anikó Fényszilánkok című regé­nyének (Kalligram, 2005) eddigi elemzői el­sősorban a magyar regény bizonyos hagyo­mányainak (Mészöly) újraírása, a műfaji je­gyek (családregény, krimi), valamint a stílus­beli rétegezettség felől vették szemügyre a szöveget. További érdekes szempontnak ígérkezik még a kép—szöveg viszonyok vizs­gálata, mely a mű több olyan kortárs magyar alkotással való összevetésére adna alkalmat, amelyek tematizálják vagy „poetizálják" a fényképet és a fényképezést. (Lásd erről: Kiss Noémi: „a dolgokat nem lehet megörö­kíteni”. Kalligram, 2005/7—8, 135—148.) Egy szerző újonnan megjelent műve azonban mindig előhívja azt az olvasási reflexet is, hogy a korábbi, addig napvilágot látott írása­ival vessük össze, s fedezzük fel benne a ha­sonlóságokat vagy az elhajlásokat. Ez az eljá­rás koherenciateremtőnek mondható, amennyiben a művek közötti átjárhatóságra igyekszik felhívni a figyelmet. így volt ez N. Tóth Anikó regényével is, mely számomra a szerzői életmű tágabb szövegközi terében is olvashatóvá vált. Ezért alábbi reflexióim ki­indulópontját is ez képezi. A regény legtöbb ponton a Faforgácsok Trxynből című elbeszéléssel (Kalligram, 1997/5,68—73.) létesít intertextuális kapcso­latot. A két szöveg közötti összefüggések leginkább a kép és szöveg összjátékában, a cselekmény- és nézőpontszerkezet jellegé­ben, az aktualizált műfaji hagyományokban figyelhetők meg, de találunk szimbolikus ér­vényű motívumegyezéseket is. Csak felsoro­lásszerűen: Itt is több elbeszélővel van dol­gunk, a szüzsé mozaikos felépítést mutat, megnő a metaforikus kapcsolóelemek sze­repe. A többértelműséget szolgálja a gyer­meki látásmód és a felnőtt perspektíva ösz­­szeütközése, ezzel függ össze a mesei ele­mek szerepeltetése, melyek keretezik a no­vellát. Különös jelentősége van a fa-motí­­vum ismétlődésének, bizonyos szakaszok a narrativitás határán mozgó lírai rezümék­ként olvasódnak. Mindezek a jegyek vissza­térnek a Fényszilánkok ban, igaz, az új poéti­kai közegnek köszönhetően funkciómódo­suláson mennek át. A valamivel korábbi Ki volt Lili Emília? című novellából (Kalligram, 1997/1,79—90.), mely a szerző legmerészeb­ben kísérletező szövegének számít, szintén vezetnek utak a regényhez. Az egyik női el­beszélő régi fényképeket túr elő a fiókból, s ezek nézegetése közben idéződnek fel ben­ne múltjának emléktöredékei. Szimultán módon kísérhetjük figyelemmel a fényké­pek olvasását és a tudatban zajló történése­ket. A szimbolikus érvényű famászás, a fával való érzéki egyesülés s ennek mesei konnotációi a későbbi művek hasonló epi­zódjait vetítik előre. További párhuzamnak tartható az is, hogy e novellában a vászon­szövés és festés a szövegalkotás metaforája­ként működik. A regényben a fényképezés tölti be ezt a feladatot. De hivatkozhatunk a szerző még korábbi novelláira is, melyek a Piknik a Szaharában című prózaantológiá­ban jelentek meg (Lilium Aurum—Nap Ki­adó, 1993). Az említett vonások közül már itt felbukkan néhány, pl. a fa-motívum mági­kus, mitológiai és mesei attribútumaival való játék (A szeretet ideje) vagy a gyermekitu­­dat-ábrázolás (A hetedik ing). Az itt publikált négy novella Kocur László szerint „textu­­álisan megelőlegezi” a későbbi meséket (A novellától a meséig-. N. Tóth Anikó. In: KOR/SZAK/HATÁROK. Kalligram, 2002, 176.). A gondolatmenetet azzal folytathatjuk, hogy a novellák és a mesék írói tapasztalatai együttesen formálták a regény poétikáját. A regény három nagyobb egységre tago­lódik. A határokat kurzívval szedett, stílusuk tekintetében a könyv többi részétől elkülö­nülő szövegegységek jelzik (7:, 73-, 139.). Ezek a történetszerű kibomlás helyett a lírai stilizációt jellemző mellérendelés és tömörí­tés jegyében íródtak. A három szakaszban az összefüggések elhallgatásán alapuló uta­lásos, enigmatikus kifejezésmód a meghatá­rozó, izolált és látszólag széttartó motívu­mok egymásnak feszülését figyelhetjük meg, ami nagyobb fokú jelentésbeli sűrítést s egyúttal homályt is eredményez. (A Fafor­gácsok Trxynből 4. szakasza említhető előz­ményként). Mintha a regény lírai kivonatait olvasnánk, amit aztán a három elbeszélő old fel értelmezhető és követhető epizódok laza sorozatává. Az első ilyen résznek, mely a re­gény nyitó bekezdése, előrevetítő funkciója van: olyan motívumok szerepelnek itt, me­lyek később felbukkannak a szövegben, ér­telmük tehát, legalábbis részben, utólagosan megvilágosodik. A másik két szakasz vagy „prózai versszak” már inkább visszautaló jel­legű: az olvasottakat újraidéző motívumcso­korként működik. Újraolvasás esetén termé­szetesen változik a szerepük: némileg az Ottlik, majd a Lengyel Péter által is alkalma­zott Mutatókhoz válnak hasonlatossá. Azzal a különbséggel, hogy míg amazok a szüzsé legfontosabb mozzanatait számba vevő részletes katalógusok, N. Tóth Anikó „csok­rai” jóval töményebbek, szűkszavú lírai jegy­zetek inkább. A háromosztatúság a regény nézőpont­szerkezetében is érvényesül. Egymáshoz fel­tételezhetően rokoni szálakkal kötődő, há­rom különböző generációhoz tartozó és há­rom teljesen különböző nyelvet használó narrátorral kerülünk kapcsolatba. A nagy­mama szólamát a folyamszerűen áradó elbe­szélés jellemzi, bőbeszédű, ismétlésekkel és kiszólásokkal teli monológ ez, mely nem

Next

/
Thumbnails
Contents