Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2003 (2. évfolyam, 1-12. szám)

2003-08-07 / 8. szám

A múzeumi teremőr, avagy a szöveg szívhangjai A hermeneutika mint filológiai vagy teológiai (exegetika) diszciplína az „írásban áthagyományozódott szövegek értelmezésének tanaiként (163.), művészeteként alakult ki az ókorban. A XX. századra viszont kitágulnak a határai, még­pedig a (lét)filozófia irányába, s főként Heideggernek köszönhető, hogy ezáltal a megértés a létbölcselet egyik kulcsfogal­mává válik. A kezdetben interpretációs módszerként művelt hermeneutika már nemcsak az irodalmi, jogi vagy teológiai kérdések tisztázásában, megvilágításában lesz érdekelt, hanem a létre irányuló kérdés megértő artikulálásában is. A hermeneu­tika fejlődésének ehhez a szakaszához kap­csolódik Fehér M. István könyve is. A Heidegger és Gadamer értelmezőjeként­­monográfusaként ismert magyar filozófia­történész legújabb munkájában József Atti­la esztétikai írásainak hermeneutikai szem­pontú megvilágítását végzi el. Elsőként rö­viden ismerteti a hermeneutika, s főként a gadameri filozófiai hermeneutika alaptézi­seit, jellegzetes problémaköreit, különös tekintettel a művészetről alkotott elképze­lésekre, a további fejezetekben pedig rá­mutat a magyar költő és a német filozófus művei közt tapasztalható egyező és az elté­rő vonásokra, illetve értelmezi is azokat. Az utolsó két fejezetben a filozófiai és az iro­dalmi szöveg státusa, nyelvisége közti kü­lönbségeket tárgyalja. Ahogy a könyvének motivációit, keletke­zéstörténeti vonatkozásait tárgyaló beveze­tőben bejelenti, műve olyan párbeszédkísér­let, melyben József Attila Gadamer és Hei­degger egyenrangú beszélgetőpartnerének bizonyul, ami azt jelenti, hogy a dialogikus viszonyba állított szövegek kölcsönösen vi­lágítják meg egymást. Fehér M. felettébb óvatosan és árnyaltan fogalmaz a hatás kér­désében, nem arra törekszik, hogy bármi ilyet is bizonyítson, inkább a közös vagy ha­sonló gondolkodásmóddal, beállítottsággal, az elsajátított bölcseleti tradíció átfedéseivel magyarázza az egyezéseket, gondolati ana­lógiákat. Alapvetően tehát szövegekből in­dul ki, párhuzamos szöveghelyekre, közös kapcsolódási pontokra mutat rá, szembesíti­­értelmezi azokat; nem merészkedik a köz­vetlen hatás körülményeit firtató kutatás in­goványos területére, a spekulatív értelmezé­sek helyett inkább filológiai és filozófiai szempontból egyaránt alapos, magas szín­vonalú szoros olvasatokat nyújt. (Egy helyen ezt olvassuk: „Ha a szöveget nagyon közelről követjük..., a korai Heidegger felfogása irá­nyába mutató »szívhangféleségeket« is ki­hallhatunk.” 70.) Mint írja, József Attila egy­­egy töredéke a hermeneutikai gondolatkör „egyes elemeit megelőlegezi, annak irányá­József Attila esztétikai írásai és Gadamer hermeneutikája FEHÉR M. ISTVÁN Fehér M. István József Attila esztétikai írásai és Gadamer hermeneutikája Kalligram A szerző tanulmánykötetében a herme­neutikai művészetfelfogás felől közelít József Attila esztétikai feljegyzéseihez. Az elemzés azt igyekszik bizonyítani, hogy József Attila - Gadamerhez ha­sonlóan — az esztétika meghaladására törekszik írásaiban. Fűzve, 216 old., 12x18 cm bolti ár: 190 Sk kedvezménnyel: 169 Sk ba mutat, vele harmonizál vagy kényszere­­dettség nélkül illeszkedik hozzá, vagy vala­milyen más értelemben párhuzamba, össze­függésbe állítható vele.” (90.) Heidegger és József Attila írásait olvasva azt tapasztaljuk, Dúdor Istvánról József Attila revén, A bemutatott könyvről több szempont­ból lehetne beszélni. Lessing Lao­­koón\a óta a legkézenfekvőbb az lenne, hogy megnéznénk a kötetben szerep­lő rajzok és versrészletek kapcsolatát. Azaz megállapítanánk képiség és szöveg egymást erősítő, vagy egymást gyengítő viszonyát. Vagy pedig keressük a rajzok és a versek hát­terében meghúzódó közöset. Ez pedig lehetne Dúdor István és József Attila olyan azonos élettapasztalata, amely világszemléleti kérdésfeltevéseket tételez. Nos nézzük, hol találhatunk ilyet! Túlnyúlva a köteten, ilyen fogódzót Jó­zsef Attila Szabad ötletek jegyzékében talá­lunk: „...a verseim nem én vagyok: az va­gyok, amit itt írok...” — „... nincs igazság, még ez sem az...” — „... és nem vagyok, csak mások látnak...” Vagyis problematizálódik az igazság és a létezés ténye. Képzőművész és költő egyaránt felteszi a legalapvetőbb kérdéseket: valóban nincs igazság?; ma­gunkról sem?; a szemléletben létezünk csak? Akkor pedig mi is megfogalmazha­tunk két, egymásnak ellentmondó premisz­­szát: 1. A kötetben a rajzok csak az igazság látszatai. 2. A versek által láttatott rajzok vál­nak igazsággá. Ebből aztán az a konzekven­cia következik, hogy elkerülhetetlenül a szöveg és a rajz egységét kell szemrevéte­leznünk. Segítségért pedig forduljunk a két leg­­kompetensebb szerzőhöz, Kondor Bélához és William Blake-hez. Kondor Béla Boldog­ságtöredék című kötete Mr. Blake című ver­sének végén ezt olvashatjuk: „... Blake úr egy baltával kezeügyében az Úr­istennel mosolyog össze épp. így a fekete sziklából ólompor, átok és ördögfajzatok. De akkor áz Úr megtiltotta a léha beszédet.” (Zárójelben jegyzem meg, hogy Kondor­nál a vershez egy ugyanolyan kacskaringó­­vonal társul, mint amilyet Laurence Sterne Tristram Shandy]ében Toby bácsi kanyarít a levegőbe akkor, amikor nem találja a szava­kat egy lelkiállapota kifejezésére.) Maga a Kondor-vers azonban a XX. század egyik fi­lozófiai alaptémáját pendíti meg: mi a nyelv szerepe a világértelmezés során? Kondor szerint az Úr megtiltotta a „léha beszédet”, de ugyanilyen vehemensen támadta Otto Weininger a „csacsogást”, Heidegger a „fe­csegést", azaz a nyelv lételfedő lehetőségét. A konzekvenciát aztán Wittgenstein vonja le, aki szerint „amiről nem lehet beszélni, ar­ról hallgatni kell”. Maga Blake pedig a Menny és Pokol Há­zassága című poémájában „A Pokol Köz­mondásai” között ilyeneket ír: „Igazságot nem lehet mondani úgy, hogy megértsék és mégse higgyék el.” — „Minden, amit el lehet mondani: egy kép az igazságról.” Vagyis egyrészt az igazság meglétét a hithez köti, másrészt pedig a teljes igazságot a képiség révén kiragadja az időből, és az örök pilla­natba zárja. Mivel a hit eltéphetetlenül Istenhez kötő­dik, nézzük, mit mond Az isteni ábrázat­­ban: 0 Könyvjelző 8/2003

Next

/
Thumbnails
Contents