Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2003 (2. évfolyam, 1-12. szám)

2003-07-10 / 7. szám

Ady költészetének újraértelmezése az ezredfordulón talán a legnehezebb feladat azok közül, amelyeket a ma­gyar modernséggel foglalkozó irodalomtör­ténész kitűzhet magának. A szakma hallga­tólagos konszenzusa szerint ezen a felada­ton áll vagy bukik a modern magyar iroda­lom történeti feldolgozásának (periodizáci­ójának, rekanonizációjának, poétikai tipoló­giáinak stb.) sikere. Az utóbbi években nem kevés kísérlet történt Ady — ezeket a téteket is szem előtt tartó — új ráolvasására, melyek­ből H. Nagy Péter is kivette a részét, sőt — mint azt a Kánonok interakciója c. könyvé­ben vagy legutóbb az Ady-értelmezések cí­men általa kiadott tanulmánygyűjtemény­ben olvasható dolgozatai tanúsítják — kez­deményező szerepet is vállalt. Az újraolva­­sásra tett kísérletekről elmondható, hogy — némiképp sarkítottan fogalmazva — lénye­gében megerősítik azt a hiányt, amely létre­hívta őket: ma, a modern magyar líra kutatá­sának aktuális fejleményei tükrében egyre jobban látszik, hogy itt (ellentétben pl. a ro­mantikakutatás meglepő eredményeivel) nem Ady újraértelmezésén áll vagy bukik a korszak újrakoncipiálása, s ennek megfele­lően paradox az a kép, amelyet az Ady újrá­olvasását célzó vállalkozások nem is mindig lepleznek magukról. Mindez nem a mai Ady-értelmezések kudarcát, mint inkább agy automatikusan használt történeti konst­rukció bukását jelenti, s mintha látensen H. Nagy Péter most megjelent, Ady-kollázs cí­met viselő kötete is ezt igazolná vissza, amennyiben éppen olyan perspektívákban világítja meg kedvelt tárgyát, amelyeket bi­zonyos értelemben Adyt kikerülő líratörté­neti modellek nyitottak meg. Az ilyen, sajátosan vigasztalan recepciós feltételrendszerek általában arra kényszerí­tik az irodalomtörténészt, hogy felülvizsgál­ja azt a metodikát, amelyet irodalomtörté­net-írásként a magáénak tud vagy akar tud­ni. Ez a revíziós szükséglet nem ritkán magá­val vonja e módszertani keret meghatározta műfajok kérdését, ahogyan az az utóbbi évti­zedben rendre megfigyelhető volt — leglát­ványosabban éppen a Kalligram Kiadó egyik vállalkozásában - a monográfia műfa­jának sajátos tovább- (vagy utó-)életén: eb­ben a könyvben H. Nagy — jó érzékkel — amellett érvel, hogy a periodizáció vagy az irányzati besorolás történeti kérdései helyett az Ady-szövegek olvashatóságának problé­mája kínálja egy olyan feldolgozás horizont­ját, amely nem vagy nem a megszokott for­mában tesz eleget a monográfia műfaji igé­nyeinek. Ez a döntés a maga perfor­­mativitásában nagyon is történeti marad, hi­szen a kötet mindegyik tanulmánya arra tesz kísérletet, hogy — valamely értelemben — utat nyisson az időben előre vagy visszafelé, a kiválasztott szövegek és az általuk megvilá­gított interpretációs dilemmák lehetséges vagy ismert olvasataihoz. A kötet első, Ady­­partitúrák címet viselő része négy, eltérő módon bár, de egyaránt kanonikus státuszú Ady-vers magyarázata köré épülve (A vár fe­hér asszonya, A fekete zongora, Sípja régi babonának, Az eltévedt lovas) járja körül Ady poétikájának lényegi kérdéseit, a máso­dik rész pedig (Ady-palimpszesztek), az intertextualitás viszonylag tág fogalmával dolgozva, Ady textuális megidézéseinek, vagy még inkább utóéletének négy példáját vizsgálja József Attila, Domonkos István, Ko­vács András Ferenc és Orbán János Dénes verseit a középpontba állítva. Az iménti értelemben történeti feladat a fenti megfogalmazásnál sokkal konkrétabb formában jelentkezik H. Nagy könyvében: nem (csak) arról van szó ugyanis, hogy az értekező oly módon akarna megfelelni ma­ga támasztotta feladatának, hogy bármely áron új értelmezéseket igyekezne közread­ni, hanem a szövegek azon szintjét tárja fel (bár, valójában, ez az egyetlen szintje annak, amit valóban szövegnek lehet nevezni), amellyel az olvasásnak valójában dolga van s amely — amint azt a szerző A vár fehér asz­­szonya lehetséges önreflexivitását mérlegel­ve sejteni engedi — bevési magát a művek fe­nomenális önreprezentációjába is. Ez H. H . N U.Y Pl I Mt ADY-KOLLÁZS H. Nagy Péter Ady-kollázs Kalligram Az Ady költészete iránt érdeklődők ké­zikönyve lehet a kötet, mely bepillantást nyújt a 20. század egyik legjelentősebb költészeti teljesítményének újraértel­­mezési munkálataiba. Kötve, 248 old., 12x18 cm bolti ár: 190 Sk kedvezménnyel: 169 Sk Nagy értelmezéseiben elsősorban a nyelv grammatikai szövevényét, a hangzóság vagy az írás materialitásának effektusait, az intertextusok eredet nélküli, olykor nyelvi törmelékek formájában megjelenő viszony­latait jelenti, amelyeknek az a legnagyobb, történeti és recepciótörténeti hasznuk, hogy olvasás eredményeként, szövegolvasásként mutatja fel azokat a kanonikus koncepció­kat, amelyek meghatározó módon járultak hozzá Ady értelmezéstörténetéhez, mint ahogyan azokat is, amelyek ezek revíziójára tesznek kísérletet. A tét tehát nagyon is történeti természetű: teljesen világos, s mint az ilyen összefüggé-A KT Kiadó rendkívüli ajánlata Dobi Géza Martosi népdalok Fűzve, 122 old., 14,8x21 cm bolti ár: 99 Sk BOII Ott* mikor enqem besoroztak Dobi Géza Mikor engem besoroztak 77 katonadal Fűzve, 80 old., 12,5x20,5 cm bolti ár: 98 Sk Dob Géza SIÉLkíVOGATÓ Dobi Géza Szélhívogató Szlovákiai magyar költők megzenésített versei Fűzve, 48 old., 12,7x20,5 cm bolti ár: 89 Sk három könyv most együtt csak 186 Sk Könyvjelző 7/2003

Next

/
Thumbnails
Contents