Komáromi Lapok, 1938 (59. évfolyam, 1-53. szám)

1938-12-10 / 50. szám

2. oldal. KOMÁROMI LAPOK 1938. december 10. Magyar népies kézimunkák, magyar babák, magyar népies dísztárgyak Kellner Olgánál Igmándi ut 34. fj Komárom fejlődési lehetősége A két városrész vezetősége memorandum mat f ordul a kor­mányhoz a régi intézmények és hivatalok visszahelyezése s új intézmények felállítása iránt. — Szaporítani kell a gyárakat és ipari üzemeket. szórtan, egymástól távol álló vidéken és városokban lakik. Ennek a ma­gyarságnak most már nem politikai­lag, hanem a kulturális és gazdasági erőforrá­sok gyűjtésével kell boldogulásának útját megteremtenie. Attól nem kell tartani, hogy bármi­lyen más nemzetiségi politika eiide­­geníthetné ezeket a magyarokat az anyaországtól, mert az emberi lélek, különösen pedig a magyar lélek olyan, hogy minél erősebb nyomás nehezedik rá, annál ellenállóbbá vá­lik. — Az új határokon túl maradt ma­gyarságnak A szlovákiai tartománygyülési vá­lasztásra az egységes párti listán száz jelölt között csak két magyar jelölt neve szerepel. Esterházy János grófot a tizenhetedik helyen, Szé­pé sházy Bertalan földbirtokost pe-Megírtuk annak idején, hogy a fel­szabadult Komáromot legelsőnek Bu­dapest székesfőváros nevében Szen­­dy Károly polgármester még novem­ber 6.-án táviratban üdvözölte. A na­pokban most megküldötte a székesfő­város november 16.-án tarlóit dísz­közgyűlésének határozatát, amely a következőképen hangzik: Budapest székesfőváros törvényhatósági bizottsága 1938. no­vember 16-án tartott ünnepi rendkí­vüli díszközgyűlésében szűnni nem akaró határtalan lel­kesedéssel ünnepelte a Felvidéki Területeknek a Magyar Szent Koronához való visszacsatolá­sát és az országgal történt egyesíté­sét. Szendy Károly polgármester előterjesztésére a rendkívüli díszköz­gyűlés elhatározta, hogy testvéri sze­retettel köszönti Komárom városát, a nagyobb létszámú szlovákságban kell a megértő védelmezőjét keres­ni, mert ha más nyelven beszél is a szlo­vák és a magyar ember, de az ezer­esztendős együttélés következtében a két nép lelkisége körülbelül ugyanaz. Ezt az irányt képviseli és tartja fenn Szlovákiában az én legkedvesebb ta­nítványom, Esterházy János. A Szlovákiában élő magyarság fennma­radását legjobban az fogja biztosítani, ha maga teremti meg létének feltéte­leit és ugyanolyan igyekezettel és energiával dolgozik nemzeti léte ér­dekében, mint ahogy a nálunk élő nemzetiségek keresik boldogságukat. dig a hetvenhetedik helyen jelölték. A németek közül szintén kettőt jelöl­tek és pedig Karmasin német kisebb­ségi államtitkárt a tizenhatodik és Steinhübel szklenói plébánost a negy­venhatodik helyen. hazánk e hagyományokkal százszor megszentelt védőbástyáját és annak lakosságát, amely a húsz esztendős rabság alatt is megmaradt igaz magyarnak. A székesfőváros közönsége boldog büszkeséggel öleli magához az Üris­­ten kegyelme folytán véráldozat nél­kül szabaddá vált testvéreket és az idők végezetéig vállvetve küzd velük tovább a szentistváni Magyarország­ért. Karafiálh Jenő m. kir. titkos tanácsos,, főpolgármester, a köz-* gyűlés elnöke. A művészi kivitelű pergamentre fes­tett díszes okmányt a Székesfőváros és Komárom város címerének színes rajza díszíti s a szöveg 'díszbetűk­kel van megfestve. Az értékes ok­mányt a város bekeretezi éti és nyil­vános szemlére teszi ki valamely üzlet kirakatába. — december 9. Komárom városa a felszabadulás folytán olyan helyzetbe került, amely jövő fejlődésének erőteljes lehetősé­geit biztosítja. Komárom a Duna mindkét partján terül el, elsőrendű közlekedési vonalak mellett, a leg­jobb összeköttetéssel a világ négy tája felé. Az erőszakkal elszakított két vá­rosból hamarosan egy vármegyei székhelyül szolgáló törvényható­sági joggal felruházott város lesz, lakosainak száma meghaladja a 30 ezret és kedvező geográfiái és keres­kedelmi fekvésénél fogva joggal szá­míthat arra, hogy a felszabadított csallóközi, mátyusföldi és délnyitrai területek lakosságára a legtermészete­sebb vonzóerőt fogja gyakorolni. A trianoni határ megvonásával Ko­máromot érte a legsúlyosabb veszte­ség. Amikor kettévágták, elvesztette legértékesebb dunántúli vidékeit, két virágzó, gazdag és tekintélyes járását s mint dunai határváros, teljes meg­bénulásra lett kárhoztatva. A letűnt idegen impérium alatt a hatóságok nem sokat törődtek városunkkal, a legfőbb gondot a lakosság politikai magatartására fordították, gazdasági érdekeivel nem azonosították magu­kat az illetékes körök s ha tovább tart az elnyomatás korszaka, Komá­rom. lesorvad, e előbb-ulóbb olyan sorsra került volna, mint pld. Zimony volt a déli halárszélen. A cseh és szlovák halóságok rendőr-, finánc-és katonavárost csináltak Komáromból, amelynek lakosai állandó felügyelet alatt állottak s csak azoknak volt el­viselhetőbb sorsuk, akik megalkuvás­ra készen állottak s akik a hatalom­nak, — sokszor igen szemérmetlenül — hajbókoltak, mausztáztak, pokla­­náztak és nazdároztak: az agrárhu­szároknak, a marxista vezéreknek s az alkalmi hajlongóknak, gerinctelen egoistáknak. Merültek ugyan föl tervek, ame­lyekről beszéltek és tárgyaltak, kié­pítették a dunai kikötőt, de ennek rendeltetését nemcsakhogy nem hasz­nálták ki megfelelő módon, hanem szélsőséges vámpolitikájukkal úgy­szólván teljesen megbénították forgal­mi lehetőségét. Míg más városokban számos állami és magánépületeket emeltek, addig Komáromban még az iskoláik számára sem voltak haj­landók ilyen irányú áldozatot hozni. Óvakodtak attól, hogy invesztáljanak, a cseh tőkének fent a történelmi or­szágokban kerestek elhelyezést, még a megtakarított pénzüket is a csehországi bankokba küldték. El le­het mondani, hogy semmivel sem já­rultak hozzá Komárom gazdasági éle­tének fellendítéséhez s nem igen bán­ták volna, ha városunk súlyos hely­zetébe belepusztul. Ha még sokáig így tartott volna, ez is bekövetkezhetett volna. Ez a szomorú körülmény is azt kö­veteli, hogy a Duna mindkét partján egyesített ősi városra a felszabadulás után szebb jövő virradjon és a fej­lődés lendülettel meginduljon. Ko­máromnak kedvező fekvését teljes egészében ki kell használni és min­dent el kell követni, hogy Jókai vá­rosa virágzásnak induljon s itt a Du­na mindkét partján boldog és meg­elégedett nép lakjon. Meg kell tehát találni azokat a módokat és eszközö­ket, amelyek segítségével a fejlődési lehetőségek eredményes valósággá válnak. A Duna bal- és jobbpartján fekvő városrésznek vezetői idejében felismerték a helyzetet és megtették a lépéseket, hogy az egyesített Komá­rom részére megteremtsék mindama feltételeket, amelyek fejlődését elő­mozdítják. Több memorandumot dol­goztak ki, amelyekre a város népes­ségi, forgalmi és gazdasági viszonyai­nak megerősítéséhez szükséges in­tézmények megvalósítását kérik a kü­lönböző minisztériumokban. Komárom a háború előtt nagy hely­őrség székhelye volt s most vissza kell állítani, sőt fokozni kell azt. A bevonuló csapatok legfőbb parancs­nokának teljes jóindulata birtokában megkereste a városok vezetősége a Honvédelmi Minisztériumot a hadtestparancsnokságnak Komá­mároinban leendő felállítása iránt, amelynek gazdasági fellendítő hatása kiszámíthatatlan lenne. Memorandu-Két magyart jelöltek a szlovákiai tartománygyülési egységespárti listán Budapest székesfőváros művészi kivitelű díszokmánnval üdvözölte Komáromot Szivárvány r Irta: Nyáry Andor. A Duna-parton, ahol a halászok lak­tak, nagy csoportosulás támadt. Rozi, az egyik halásznak a felesége újságot tartott a kezében s átszaladt vele a szomszédba, ahol Harkapusz János, a halászgazda lakott. — Hé, Mari néni! — No, ki az? — Én. A Rozi... Nyissa csak kin. kaput! Jól megtermett asszony jött ki a konyhából. Kenyeret dagasztott. Kö­nyökig lisztes' volt a keze. — Mit akartok? Rozi a kezében tartott újságra mu­tatott. — Hallja csak, mit ír az újság! — No mit? — Azt írja, hogy Németországban egy ember átment a szivárvány alatt és nyomban asszonnyá változott. Meg kell jegyeznem, hogy faluhe­lyen az öregek között még a mai napig is tartja magát az a tévhit, hogy aki átmegy a szivárvány hídja alatt, az menten átváltozik. Az ember asszony­­«.yá lesz, az asszony pedig emberré. A hírre megindult a vita. Egyesek hittek az újságnak, de a legtöbben ta­gadták. Puskás Márton, az öreg csősz azonban azt állította, hogy nem bo­londság az, amit az újság mond, mert az ő gyerekkorában a tahiban is tör­tént egy ilyen átváltozás. Az egyik öreg kőrakó munkás, aki nem ismerte a szivárvány természetrajzát, átment alatta és — Uram bocsáss! — nyom­ban vénasszonnyá változott. A ködme­­ne rékli lett, a nadrágja szoknya, a kalapja fejkötő, a csizmája piros tu­­tyi, a bajusza pedig levált a szája széléről és megsötétedett. No, nevettek is az emberek. Az is bolond, aki elhiszi az ilyen mesét! — mondta Mari ínéni. — Nem mese az, — magyarázta Puskás Márton, — hanem való igaz! És hozzátette: — De úgy mondják, hogy csak ak­kor változik át az ember, ha része­gen megy át a szivárvány alatt. Erre már Mari néni is megnyugo­dott. — Az lehet, — hagyta rá. — A ré­szeg emberrel sok minden megesik. * Meleg nyári délután volt. A fák le­velei lankadlan lógtak az ágakon. Esőt jósoltak. A csónak lassan úszott a Dunán fölfelé. A kormánynál Harkapusz Já­nos ült, a nagybajuszú halászgazda. Mérges volt, mert már háromszor ki­vetették a hálót s még csak egy ke­szeget sem fogtak. Egy kis itóka is volt benne. Az is tüzelte és a sikerte­lenségért a halászlegényeket okozta. Különösen Pintér Gyurit. Ez a Gyuri egy kicsit elmaradott legény volt, de amúgy igen dolgos és tisztességludó. Éppen ezért nagyon bántotta, hogy a gazda minduntalan beleköt. De hát ő csak fizetett ember volt a ladikban, hát hallgatott. Közben dél felől felhők úsztak az égen és szél kerekedett. Harkapusz gazda, a part felé irányí­totta a ladikot. Kikötöttek a csárda elé, aztán bementek az ivóba. Harkapusz gazda külön ült a sarok­asztalhoz. Rossz kedve volt. Mielőtt' ugyanis eljöttek hazulról, csúnyán összeszólalkozott Mari nénivel, a fele­ségével s Ilyenkor lelke nagy tüzét borral szokta locsolgatni. Hozatott ma­gának egy liter bort és lassú, kimért kortyokkal iddogálta. Közben megeredt az eső. Harkapusz bácsi ivott. Már a má­sodik litert szopogatta. Már a lelke tüze is engedett, a keze pedig úgy reszketett, hogy amikor rá akart gyúj­tani a cigarettára, a gyújtót — a ba­jusza alá vitte. A szőrszálak seroen­­tek egyet s mielőtt odakaphatott vol­na, a félbajusza úgy leégett, hogy csak a Körtéje maradt az orra alatt. A legények nevettek. Harkapusz szidta őket és mérgében Gyurihoz vágta a poharát. A legény mondani akart valamit, valami nagyot, de osszeszorította a fogát s az összeszorított ajkak közül csak ennyi szűrődött ki: — Na, megállj! Majd visszaadom én még neked a kölcsönt! Harkapusz pedig' most már mérgé­ben ivott. Addig ivott, amíg a ciga­retta egyszer csak kiesett a szájából, ő maga meg szépen, simán lehuppant a székről. Pintér Gyuri kiment a kocsmából, hogy megnézze, hogyan áll az idő. Az eső már elállt. A nap újra ki­sütött. — Nini! De szép szivárvány van az égen! A legény nézte a szivárványt. Tu­lajdonképpen nem is tudta, hogy mi­ért nézi, hiszen látott ő már szivár­ványt eleget. De most. mintha a szi­várvány beszélt volna neki. Amint hallgatta... egyszerre csak megjelent előtte Rozi, amint a múlt­kor az újságot lobogtatta és újságolta, hogy Németországban mi történt azzal az emberrel, aki átment a szivárvány alatt.

Next

/
Thumbnails
Contents