Komáromi Lapok, 1938 (59. évfolyam, 1-53. szám)

1938-11-05 / 45. szám

2. oldal. KOMÁROMI LAPOK 1938. november 6. 12.400 nlgpetMlomfter területei csatoltok egymillió lakossal Magyarországhoz y R% új határ megállapítsa a ország között. — Jaross megköszönte a magyar delegáció fáradozásait. Komárom, —november 4. Megtörtént a döntés. A bécsi Bclvedere-palola november 2-án történelmi esemény színhelye volt, mely felé ; az jegész világ feszüli figyelemmel szegezte tekintetét, mert a világjelentőségű tanácskozás olyan döntést hozott, amely a világ béké­jének szempontjából óriási haladást jelent. A müncheni egyezmény szellemében működő döntőbíróság az etnográfiái határok megállapításával olyan nagy­­horderejű határozatot mondott ki, amely a magyar jogos igények leg­nagyobb részét honorálta s. ezzel a kél ország közölt az egymás iránti jó­­viszonynak feltételét biztosítottá. Magyarország 12.400 négyzetkilo­méter nagyságú területtel nagyob­bodott s bár nem kapta vissza a húsz évvel ezelőtt elveszített területeket, de az a tény, hogy a délszlovákiai ma­gyarlakta területeket egymilliót ki­tevő lakosával visszacsatolták a ré­gi hazához, fényes bizonysága annak, hogy a tria­noni békediktálum teljesen egyoldalú­an és rosszindulatúan ilélte oda Cseh­­országnak a magyarok által lakolt területeket. Végtelen öröm kísérte a bécsi dön­tést s nemcsak Magyarországon, ha­nem különösen Szlovákia déli ma­gyarjainál határtalan örömet szerzett. Az ittélő magyarságnak felszabadulást hozott Olaszország és Németország döntése, amely húszéves leigázás­nak, az alapjában elhibázott nciyze­­tiségi politikának egy csapással vé­­getvetett. Kimondhatatlan boldog ér­zéssel fogadta a magyarság elvisel­hetetlenül nehéz helyzetének megvál­tozását és kiapadhatatlan hálával gon­dol Olaszországra és Németországra, amelyek a harmadik jóbarátnak: Len­­gvelországnak közreműködésével nagy sikerrel oldották meg a súlyos kér­dést. És a legmélyebb hálával emléke­zünk meg azokról a derék férfiak­ról, akik húsz éven ál ernyedetlen ki­tartással folytatták a harcot édes test­véreik érdekeinek és jogainak érvé­nyesítése céljából. S ezek között legelsősorban hálá­val gondol a felszabadított magyar nemzetiség vitéz nagybányai Hor­thy Miklós kormányzóra, valamint a magyar kormány tagjaira, akik elhagyott testvéreik sorsát szívükön viselték és sokféle módon igyekez­tek kivívni magyar testvéreik sor­sának jiíbbrafordulásái. Küzdelmüket siker koronázta, mert a magyar nemzetiség visszakerült ere­deti hazájába, Magyarországba. A ma­gyarság eme sorsváltozása egy szebb és boldogabb jövő záloga, adja a ma­gyarok Istene, bogy a ránk következő idő olyan fejlődést hozzon számunk­ra, mely a Nagy Magyarországhoz juttassa el az egész magyarságot! A döntőbíróság kedden kezdte meg tanácskozását Mint ismeretes, a magyar és cseh­szlovák kormány heteken keresztül jegyzékekkel folytatott hatalmas dip­lomáciai tárgyalást, amelynek azon­ban semmi eredménye sem volt. A halár kiigazításaink kérdését dön­tőbíróságra bízta a kél kormány és felkérte Olaszországot és Németor­szágot a döntőbíráskodásra. Minthogy a két nagyhatalom a meg­bízatást vállalta, a tanácskozás szín­helyéül a bécsi Belv-edere-paiotál je­lölték ki, amelyben Ciano gróf olasz külügyminiszter és Ribbenirop né­met külügyminiszter között november 2-án megindultak a tanácskozások. A tanácskozásra meghívták a nagyhatal­mak Magyarországot és Csehszlová­kiát is, mely államok képviseletében Kánya Kálmán külügyminiszter és Chvalkovszky csehszlovák külügymi­niszter jelentek meg. Az első nap még nem került sor döntésre, azon­ban szerdán este végétért a tárgyalás, a nagyhatalmak a két állam közölli problémát megoldották s a néprajzi tagozódás alapján Csehszlovákiának Magyarországgal való új határát meg­állapították. Mivel pedig a két hatalom még a döntés előtt kijelentette, hogy a ho­zandó . határozatba belenyugszik, a döntés jogerőssé vált. Szerdán este döntöttek a nagyhatalmak November 2-án, halottak napján hozta meg határozatát a döntőbíróság, amely a következőket tartalmazza: A magyar királyi kormány és a csehszlovák kormány azzal a kéréssel fordult a német birodalmi kormány­hoz és az olasz császári és királyi kormányhoz, hogy a magyar—cseh­szlovák határkérdés vitájában döntő­bírósági határozatot hozzanak. A né­met birodalmi és az olasz császári és királyi kormány elvállalva a döntő­bírói szerepel azzal a feltétellel, hogy a magyar királyi és a csehszlovák kormány eleve alávetik magukat a döntésnek, november 2-án Becsben Ribbcntrop Joachim német birodalmi külügyminiszter és gróf Gajazzo Cia­no olasz császári és királyi külügymi­niszter, Kánya Kálmán magyar ki­rályi külügyminiszter és Chvalkov­szky Ferenc csehszlovák külügymi­niszter urak bevonásával a következő döntést hozták: 1. A Csehszlovákiából Magyarország­nak átengedett területeket térképen jelölték meg. Az új szlovák határ megvonását magyar-csehszlovák bi­zottságra bízzák. 2. A Csehszlovákia részéről áten­gedett területek átadása 1938 novem­ber 5-én veszi kezdetét és az átadás­nak november 10-ig be kell fejeződ­nie. Az átadandó területek kiiirílési szakaszainak és módozatainak meg­állapítását a döntőbíróság magyar­­csehszlovák bizottságra bízza. 3. A csehszlovák kormány gondos­kodik arról, hogy a kiürített területek rendes állapotban kerüljenek vissza Magyarországhoz. 4. A területek átadásával kapcsola­tos részletkérdéseket, amilyen az op­­lálás kérdése is, szintén a magyar-Az üde, bársonyos arc titka a SALVATOR gyöngyvirágkrém, mely már egy légely használata után eltávolítja szeplőit, mályfolijaii és pattanásait, az arcot fiatalosan üdévé teszi. Egy tégely ára 8‘— Ki. Salvátor szappan 5’— Ké. Salváfor púder (minden színben) 5'— Ke. Salváfor lemosóvtz 6'— Ke. Postai rendeléseknél a portót külön felszámítjuk. Beszerezhető a készítőnél: Saiuator gyögy szertár ban Kemárno, Városház u. csehszlovák bizottságnak kell rendez­nie. 5. A magyar-csehszlovák bizottság­nak kell megállapodnia a Csehszlo­vákiában maradt magyar és a Ma­gyarországhoz kerülő nem magyar nemzetiségű egyének védelmére vo­natkozó intézkedések megtétele ügyé­ben. Különösen vonatkozik ez a Po­zsonyban maradt magyar népcsoport­ra, amelynek ugyanolyan jogokat kell kapnia, mint a többi otllakó nemzeti­ségnek. 6. Amennyiben a területek átadá­sával kapcsolatosan gazdasági és for­galomtechnikai akadályok merülnek fel Csehszlovákia kárára, a magyar királyi kormány meglesz minden le­hetőt, hogy ezeket a nehézségeket ki­küszöböljék. 7. Amennyiben nehézségek és két­ségek merülnek fel a területátadások­kal kapcsolatos kérdések tekinteté­ben, a magyar királyi kormánynak és a csehszlovák kormánynak közvetle­nül kell megegyeznie. Ha ez a meg­egyezés nem sikerülne, akkor a vi­tás kérdéseket döntés céljából a né­met birodalmi és olasz királyi kor­mány elé terjesztik. Aláírás: Ribben­­trop Joachim német birodalmi kül­ügyminiszter és gróf Gajazzo Ciano ölasz császári és királyi külügymi­niszter. #■ Komárom, Érsekújvár, Léva, Losonc, Rimaszombat, Jolsva, Rozsnyó, Kassa, Ungvár, Munkács és Beregszász Magyarországhoz csatoltattak A bécsi döntőbíróság határozatának alapján az új magyar-szlovák határt ezekben ismertetjük: A határ kezdő­dik a Csallóköz nyugati végén levő és Magyarországhoz kerülő Somorja községnél, ahonnan a Dunától indul Naprágyi etmeni a §%aiagéti ina: SZOHBRTHy VIKTOR Késmárk a színhely. Október eleji napsütés ragyogott a Tátra fölölt. Reggel hó esett a Lom­­rnici csúcs tájékán s úgy festett most a szürke gránit, mintha cukorsüveg volna. A Tátra szeszélyes körvona­lait mindennap láttuk. Minden áldott nap a Poprád partjáról, mert kora reggel kivezényeltek ide bennünket s csak délben menesztettek vissza a féligkész kaszárnyaépületbe. S hogy ne unatkozzunk: a délutánt megint a Jei uzsálem-hegy tövében töltöttük, be­szélgetve, álldogálva, mindig türelmet­lenül. A tüzérezred öregebb korosztá­lyai számára így festőit az őszi moz­gósítás. Néhány lelkiismeretes rezer­­vista még hordta a karszalagot, amely civilkabátján a katonasághoz való tar­tozást jelentette, de háromezrünkön már a karszalag sem díszlett: így viaskodl.uk végig késmárki frontidőn­ket a Poprád partján, napsütéses ősz­időben, izgalmas müncheni konferen­cia idején, civilben, fegyver nélkül. Egyedüli fegyverünk a bicska volt, amellyel a ragadós barna katonake­nyeret szeli ük az otthonról hozott szalonna mellé. A káplár, unatkozó reichenbergi né­met fiú, hálóhelyünket is kijelölte. Mi már csak a vakolatlan falú, ab­laktalan, szellős kaszárnya padlására jutottunk: a kaszárnyát most építet­ték éppen, udvarát keresztül-kasul szelték az árkok s a meszesgödrök, az épület lépcsői helyeit deszkák zö­rögtek. Ajtót se találtunk: szalma­­zsúppal fedtük el éjjelre az ajtónyí­­lást. Két széles fenyőfagerenda közé ke­rült a szakaszunk: a padlásgerendák állal bekerített térség volt a szakasz hálóhelye. Valamelyikünk szalmát ci­pelt föl a padlásra, leterítette a föld­re s ki mennyit ludotl belőle, any­­nyit kapart össze magának. Ez volt az ágyunk, három hétig. Felsőbabái­ban, cipőben, takaró nélkül aludtunk. — Még három nap és röfögni is fo­gok, — jelentette ki egy pirosképü magyar fiú. A többiek nevettek. A szalma las­­sankint törökké forgácsolódon, a len­gyel szél befútt a keskeny ablaknyí­­láson s port kevert a törekből. Kö­högni kezdtünk. —- Takarónk nincs, enni alig adnak, zsoldot nem - kapunk, szélnek sem eresztenek, csuda jól megy dolgunk! — rikkantotta el magát egy hosszú, sovány legény. — Hová valók maguk? — kérdem s közibük ülök. — Gömörbe. Tudja-e, hol van Go­in ör? — Még nem felejtettem el, ha ma­guk se. — Mi már, hallja, lassan elfelej­­osük, ha még egy hétig itt tartanak a padláson! így barátkoztunk össze a délgömö­­riekkel. Ajnácskői, feledi, várgedei pa­lócok voltak, kedélyes, barátságos, nyiltkedvű magyarok. Mindegyikünknek meg volt a maga panasza, németnek, ruténnek, szlo­váknak s magyarnak, de mindegyik csoport külön tartott össze, külön csoportosult, külön beszélte meg az eseményeket, mintha fontos titkokat kellett volna véka alá rejteniük, pe­dig csak egy titkuk volt: s ebben együlténeztünk valahányan, mindegyik unta a fölösleges ittlétet, egyik job­ban szeretett volna hazamenni már, mint a másik. De legislegjóbban ezek a gömöri magyarok. Hosszú, hosszú délutánokat üldö­géltünk végig, a Poprád zöld partján, vígan lobogó tűz mellett, vagy a szel­lős padláson, szalmában heverészve s a németeket irigyeltük, akik lassan­­lassan hazaballagnak mégis. A rei­chenbergi, égeri, gablonzi németek ké­szülődlek már! Hol az egyik tűnt el, hol a másik s hivatalosan, vagy hivat­­lanul, mindegyre fogyadoztak s szök­­döstek már a lengyelek is. — Hát mi sohase leszünk magya­rok? — jajdult fel Naprágyi Sándor, amikor már a hatodik német eltűntét jelentették a kövér tartalékos had­nagynak. — Vájjon most nem magyar-e ma­ga? — kérdezte feddőleg egy füleki lakatos. — Az vagyok, — vetette föl a fejét Naprágyi, — de mégsem úgy ... — Hogy? — bosszantgatta a füleki. — Ha maga ezt nem tudja, nem érdemli meg, hogy magyarnak vallja magát, — rántotta meg a vállát Nap­rágyi s nagyot sóhajtott. — Miért sóhajtozik úgy? — kér­deztem. — Tudja, — hajolt közelébb, — a testvérjeim odaát vannak, Salgótar­jánban, csak én maradtam be vala­hogy a republikába. Fene becsületes voltam, hogy eszembe jutott a bérük-

Next

/
Thumbnails
Contents