Komáromi Lapok, 1937. január-június (58. évfolyam, 1-52. szám)

1937-04-24 / 33. szám

2. oldal. KOMÁROMI LAPOK 1937. április 24 Nem lehet magyar szülő az, aki a múlt vasárnapi számunkban ma­gyarnyelvű községi elemi iskolánk sor­sáról írt cikkünkre névtelen levélben teszi meg észrevételeit. Nem lehet ma­gyar szülő, mert még ezt az eklatáns nemzeti kullurkérdést is anyagi olda­láról fogja meg és máris avval vigasz­talódik, hogy ha beszünnek is a ma­gyar tanítói állások, legalább kevesebb lesz a pótadó. Nem téveszt meg ben­nünket a névtelen levél magyar, sőt hibátlan magyar nyelve, mert nem hisszük, hogy még a mindenáron meg­alkuvó magyarok közL is akadna olyan, akit ebből a nemzeti szempontból oly nagy horderejű kérdésből csak az anyagi éspedig abszolút jelentéktelen anyagi oldala érdekelné. Mert hiszen az, amit a levélíró a pótadó esetleges csökkenése révén megtakaríthatna, aligha volna elegendő egy tál lencsére. Ila tehát a magyar hang Jákob hangja is, a kéz nyilvánvalóan Ézsau szőrös keze. Úgy látszik, az igen t. Névtelen in­neni tudja, hogy a községi iskola taní­tóinak fizetését a város csak egy el­enyészően minimális részben viseli, a többi, a fizetés legnagyobb része állam­segélyből nyer fedezetet. És ez a kö­rülmény épen a városra nézve rejte­get magában veszélyt. Ugyanis, — amint már említettük előbbi cikkünkben, — az esetre, ha valamelyik tanítói állás fölöslegessé válik, az állam nem a tanítói állást szünteti meg, hanem megvonja attól az eddig élvezett államsegélyt. Az ál­lást magának a városnak, mint iskola­­fenntartónak kellene megszüntetnie. Igen ám, de a községi iskolához eddig minden tanítót véglegesen választottak meg a régi magyar törvények alapján, akik állásukból csupán fegyelmi úton boosáj Ihatok el. Ha tehát egv osztály fölöslegessé válik, az osztály maga ugyan megszünhetik és meg is szűnik, de a tanító nem szűnik meg a város alkalmazottja lenni, ezt biztosítja neki a díjlevele, amely szerint őt a város véglegesen alkalmazta. Biztosra vehető tehát, hogy a lecsökkenleft tanító nem veszi egy­szerűen tudomásul, hogy az ő fi­zetését beszüntetik, hanem úgy ta törzsfizetést, rnini az elmaradó ál­lamsegélyt a várostól mint iskola­­fenntartójától, mint kenyéradásra kötelezett gazdájától fogja követelni és pedig n an minden jogalap nélkül. Láthatja tehát a t. Névtelen hős, de vegyék tudomásul mások is, mind­azok, akiknek iskolaköteles gyerme­keik vannak, hogy a magyar iskola el­kerülésével éppen az ellenkezőjét érik el anyagiakban is, mint amit a levélíró vigaszul felhoz. Mert a tanítói állások lecsökkentése esetén igen könv­­nyen még az eddigi államsegély is a város és így közvetve az adófizető pol­gárok vállaira fog nehezedni. De ne is beszéljünk e kérdéssel kap­csolatban kicsinyes anyagiakról! Fon­tos nemzeti kulturkérdés ez, amely­nek megoldásához a becsület, a tisz­tesség. a saját kisebbségi jól Jelfogott érdekek kell, hogy vezessenek ben­nünket, nem pedig krajcároskodás. Még ha nagyobb anyagi áldozatot kí­vánnának is magyar iskoláink, azt is örömmel, lélekkel, szívvel kellene vál­lalnunk, mert magyar kultúránk meg­mentésével válthatjuk csak meg nem­zeti életünket a szégyenteljes halál­tól. sósborszesz enyhíti a fejfájást és felfrissít! H@gip lest cs nemzetiségi megegyezés gya kői kbán? A kormány, mint ismeretes, a tél folyamán Ígéreteket tett a köztársaság­ban élő németek kormányban levő tagjainak a német nemzeti kisebbség törvényes követeléseinek teljesítésére nézve. Hogy ezeknek az Ígéreteknek reális értéke mit jelent, érdekesen il­lusztrálja Jaksch német szociáldemo­krata. tehát kormánypárti képviselő­nek Brünnben tartott beszéde, mely­ben a képviselő hangsúlyozta, hogy meg kell akadályozni azt, hogy a kormány nemzetiségi Ígéreteit egyes bürokraták szabotálják. A brünni országos pénzügyigazga­tóság a német tisztviselők fölvételére vonatkozó intervenció során azt a vá­laszt adta, hogy előbb az előjegyzés­ben levő jelentkezőket kell fölvenni s így az első német pályázók esik 1943-ban, tehát hat év múlva jöhet­nek sorra. fi par lament bír f ■ ■ ■■ fr *s r -nieset |eve fielen A képviselőház csütörtökön és pén­teken ülést tartott, amelyen befejezte a polgári perrendtartás előzetes vitá­ját és a javaslatot az alkotmányjogi bizottsághoz utalták, amely a szenátus bizottságával együtt veszi majd mun­kába. A képviselőház a jövő héten, va­lószínűleg kedden és szerdán ülést tart, melyeken a tábori hadbíróságra vonat­kozó kormányjavaslatot fogják tár­gyalni. A szenátus legközelebbi ülését ked­den délután 3 órakor tartja, ame­lyen Srámek unifikációs miniszter meg fogja ismételni a polgári perrend­tartásról a képviselőházban elmondott expozéját. A polgári perrendtartás megreformálásáról szélé jutásiul a képviselőházban A képviselőház csütörtöki ülésén megkezdték a polgári rendtartásról szóló javaslat előzetes vitáját. A vitát Srámek unifikációs miniszter felszó­lalása vezette be, aki expozéjában han­goztatta a polgári perrendtartásról szóló törvény nagy fontosságát. A pol­gári perrendtartás kiegészítője a ma­gánjognak, biztosítja a polgárok becsü­letes és a jogi szabályoknak megfelelő érintkezését és ezáltal a polgárok bé­kés együttélését az államban. Ezért a polgári perrendtartás nélkülözhetetlen része a jogrendnek. A törvény célja a perrendtartás egy­ségesítése. Igen nehéz volt a két meg­levő törvény alapján új egységes jo­got alkotni, mert bár mindkét törvény a legújabb idők törvényhozási műve, mégis sok eltérés volt köztük. Ki kellett választani azt, ami mind a két jogban a sokesztendős gya­korlat alatt jónak bizonyult. A törvény a bírósági szakértőkre vo­natkozó intézkedésekre nézve felha­talmazza a kormányt, hogy belátása szerint csak olyan bíróságoknál szer­vezzen kereskedelmi tanácsokat, ame­lyek kereskedelmi központokban mű­ködnek. Kormányrendelet fogja meg­állapítani a bányaügyi tanácsok he­lyét is. Az új perrendtartás erősen hang­súlyozza a szóbeliség elvét. A Szlovenszkón és Kárpátalján érvé­nyes jogrendből az új perrendtartás átveszi azt az intézményt, hogy Divatos férfiingek, nyakkendők, harisnyák, zoknik, kofferok, ernyők és divatcikkek Kálmán divatáruházában Komárom, Klapka tér 9. Sportcikkekben: football, volleyball, tennis ülőkben nagy választék! 570 az elmakacsolt félnek jogában van a marasztaló Ítélettel szemben ki­fogással élni. Fontos újítás a Cseh- és Morvaországban érvényes joggal szemben, hogy a javaslat megengedi a fellebbviteli tárgyalásnál az új bi­zonyító. i anyag érvényesítését. Bejelentette végül a miniszter, hogy a javaslatban külön intézkedések gon­doskodnak arról, hogy az államvéde­lem érdekei a bírósági tárgyalás fo­lyamán fokozott védelemben részesül­jenek. Követelik a paprlkagazdál­­kodás reformját A képviselőház ipari-kereskedelmi bizottsága csütörtökön tartott ülésén néhány kereskedelmi pótszerződés el­fogadása után több kormányrendeletet tárgyaltak. Ezek között volt a paprikatermelésre és paprikake­reskedelemre vonatkozó kormány­­rendelet, mely nagy vitát idézett föl. A vitában felszólaló képviselők és. pedig úgy az ellenzékiek, mint a kor­mánytöbbséghez tartozók sérelmesnek találták a rendelet több intézkedését és éles bírálatot mond­tak az irányított gazdálkodás rend­szeréről, amelyben az eddigi gyakor­lat szerint egyoldalú pártszempon­tok érvényesültek. A bizottság határozati javaslatot foga­dott el, amely fölhívja a kormányt, hogy a jelen gazdasági. év letelte után a szerzett tapasztalatok alapján új­ból és igazságosabban rendezze a paprikatermelést. Napfényben Irta: Dékány András. Flórián úgy a negyven felé jár, ha nem is siet, de legalább is lépeget a negyvenedik esztendő felé. Valójában a maga gazdája, halász és ha jó ked­ve van, akkor hozzáteszi, hogy ten­gerész. Halász, tengerész és hajógaz­da. Mert ez a hajó, no, nézzétek, ez a bárka az övé, vagyona, kincse, gaz­dagsága és az élete is. A helgolandi halászflotta tagja, a neve Fóka, hosz­­szúsága, merülése és a vitorlázata olyan, mint a többieké. Széleshasú bárka, akkora árbocokkal, mint oda­haza a távirópóznák és akkora ka­binnal a fedélzet alatt, mint odahaza az ebédlőasztal. Jó hajó, aranyat ér annak a kezében, akiben emberére talál. Most azonban nyugszik a vízen, szívja magába a napsugarakat, nyeli a meleget és ha nem lenne ez az ár­­bóerúd, a körülötte kifeszített pony­va, akkor a Fóka fedélzetén kibír­hatatlan lenne az élet. Nyári délután van, ülünk a fedél­zeten, meghúzódva a ponyva árnyé­kában, izzadnak a deszkák és a vas­alkatrészek. All a levegő, szinte tü­körlap a víz, kékes zöld tükör, rajta a nap fénye, hajók, halászbárkák ár­nyékai és mindössze, ha a látóha­tár vibrál néha. Amott a városka: nyílegyenes part, szélén korlát, hogy a városi népek bele ne essenek a víz­be, ha kedvük támad elbámészkodni a tengeren. A házak és az uccák né­mák, akár kihalt, mesebeli módon el­hagyatott lenne errefelé a világ. Flórián pipát vesz elő, kényelme­sen nekidől az árbocnak, nézi a ha­jókat, a tenger öböl szokatlan sima­ságát és a kék ég felhőllenségét. A város házait és a távolból felmeredő hotel óriási betűit. — Olyan ez az egész, mint a hábo­rúban, — mondja és a part felé mu­tat. — No, ne nevess, mint a háború­ban egy Cremser nevű városka volt. Figyelj csak ... járőrben voltunk töb­ben, egv káplár, én, meg öl legény. Mentünk az országúton, azután domb került elénk, a domb mögött házak, gyárépületek, templomok. A káplár ránézett a térképre, silabizálta és azt mondta, hogy az ottan Cremser... Egye fene, mondtuk mi, és ha Páris, mondtuk, ha maga Páris, akkor is mi közünk van hozzá... Mert heten voltunk, a káplár, meg én, meg öt legény és mit kezdünk ennyien egy várossal? Flórián elmereng, azután felnevel: — De annak a vaskeresztre fájt a foga, intett, hogy előre, semmi be­széd, előre! Mentünk le a dombról, előre, csak mentünk. Azután jöttek a gyárépületek, a házak, az uccák és akár hiszed, akár nem, egyetlen em­beri lélek se akadt elénk. Benéztünk a házakba, senki. Üres lakások, sen­ki. Az üccákon és a nyitóit üzle­tekben egyetlen lélek se. Teleettük magunkat, kódorogtunk az uccákon, egy legényt meg visszaküldött a káp­lár, hogy jelentse az esetet... Meg­kaptuk a vaskeresztet is, mindnyá­jan. A városkára mutat, amely mozdu­latlanul pihen a napfényben: — Akárcsak Cremser... Mit gon­dolsz, ha bemennénk, te, meg én, találnánk olt valamit? Találnánk ott embereket?... — Hagyj békében! — mondom, mert kegyetlenül meleg a levegő, de Flórián csökönyös, tengerész és ha­lász egyszemélyben, hát belekapasz­kodik a kötélbe és nem enged... nem enged semmit. A part felé int: — Mert a város egészen olyan, mint Cremser... — No és? — Hát nem érdekes? — Nem ... Egye fene Cremsert! Vállatvon és úgy tesz, mintha nem is bántaná a visszautasítás. Pedig hir­telenharagú ember, de vasárnap van, kábító meleg és lia sokat beszélünk, a halántékon verítékcsöppek képződ­nek, egyre szaporodnak, sokasodnak, egybefolynak, rágördülnek a pofa­csontra és kopp: a fedélzeten ott van a foltocska. Flórián úgy tesz, mintha szunyókálna, pipáját félreejti és hal­kan veszi a lélekzetet. Azután feláll, nyújtózkodik és lemegy a kabinba. Hallom, ahogyan kopog a lépcsőn és megnyitja az öreg szekrénykét, amely olyan, mint a gramofon: ha megcsa­varják rajta a zárat, akkor sipolni, nyöszörögni és muzsikálni kezd va­lami a belsejében. Éneklő szekrény­kének hívjuk és híre él j utóit már leg­alább a jüttlandi partokig. Majd új­ból ropogni kezd a lépcső és Flórián feje megjelenik a nyílásban. Arcán tétovázás, bizonytalanság, óvatosan tekint rám. Kezét a zsebébe süllyesz­ti, odahúzódik a ponyva alá, hom­lokáról egyre törli a verítéket és az arcán merevség van, hangjában bi­zonytalanság, amikor megszólal: — Tegyük fel, hogy bemegyünk a városba. Bemegyünk kelten, te, meg én és nézelődni kezdünk. Üresek a házak, mint Cremserben. Kinyitunk egy ajtót és üres a lakás. Tegyük fel, hogy megtetszik neked valami__ mondjuk ... hát igen, mondjuk, egy óra. Az óra aranyból van és te azt gondolod magadban, hogy a várost elhagyták, talán vissza se jönnek és jó lenne neked az az óra. Zsebrete­szed, az öved alá, hogy ne essék ki és vigyázol rá, mert ilyenben még nem volt részed. Aranyórád mégnem volt, hát vigyázol rá ... Szünetet tart, nagyokat sóhajt és a veriték egyre hull a homlokáról^ ahogy folytatni akarja a beszélgetést. — Szóval így teszel... Lopás ez? A hangja egyszerre határozottá vá­lik... Mondom, hogy ez bizony lo­pás — és Isten szeme előtt teljesen mindegy, hogy milyen formában ho­zom el azt az órát. Mert akár ellen­séges katona vagyok, akár a béke vizein vitorlázom, akár olt van a gaz­dája az órának, akár elmenekült, sza­badon hagyva mindent a nyitott ajtó, vagy csukott ajtó mögött, mégis csak más jószága az.

Next

/
Thumbnails
Contents