Komáromi Lapok, 1935. július-december (56. évfolyam, 56-103. szám)
1935-11-09 / 90. szám
2. oldal. »KOMAROMI LAPOK« 1935. november 9. beli lekötötte magát pozitív irányban és ma a respublika olyan helyzetben van. amely krízis esetén a népre súlyos kötelezettségeket hárít. Ami a népszövetséget illeti, a népszövetség Wilson elvont eszméi alapján teremtődött meg. ebbe azonban beoltották a győztes államok imperialista miazmáit s a külső objektív forma mellett a népszövetség nem az abszolút igazság szerve, hanem ma arra szolgál, hogg a háború utáni győztes nagyhatalmak önző érdekeit állandósítsa. Ez az egész intézmény nem azt a gondolatot foglalja magában, hogy sohase legyen háború, hanem azt, hogy sohase legyen háború a győztesekkel szemben. További bírálatában Szüllö Géza dr. megállapítja. hogy a népszövetség fenkölt gondolata nem úgy lett megszervezve, hogy a népszövetésg elfogult intézménye legyen annak, hogy egy örök statisztika teremtessék meg, vagyis hogy a győzők maradjanak meg mindig győzőknek s hog}' a legyőzőitek maradjanak mindig legyőzőiteknek. Majd foglalkozik Olaszországnak igényeivel és a külpolitikai nehézségekkel és a mai helyzetre nézve azt hangsúlyozza, hogy csak egy bizonyos, az, hogy ebben a nagy sakkjátszmában nekünk, kicsiny sakkfiguráknak nem az a föladatunk, hogy a király vagy a királyné, vagy a torony szerepét játszszuk, de az sem a föladatunk, hogy adott esetben a lónak figuráját helyettesítsük. Nekünk a magunk államában egyet kell keresnünk, azt, hogy követeljük a külügyminisztertől, hogy igyekezzék elkerülni mindazt a nehézséget. amely a respublikát egy háború veszedelmének tenné ki. A külügyminiszternek sikerült oly kivételes külpolitikai helyzetet teremtenie, hogy rossz viszonyba került mindenkivel, lekötöttségbe került mindenkivel, de ez nem erőssége a köztársaságnak. Végül rámutatott Szüllő Géza dr. arra, hogy a köztársaságot kötelező kisebbségi szerződések és az adminisztráció lényeges intézkedései között mindenütt nagy különbségek vannak. Majd kijelentette, hogy a külügyi expozét nem fogadja el. KÄTHE. Irta: Ujházy György Levél jött Cseky Boldizsár bátyáméktól, szíves meghívás, töltsük a pünkösdi ünnepeket náluk, Csóton. Örültem is, nem is a dolognak: afféle komolykodó kamasszá serdültem már, aki az első hosszúnadrágokat nyüvi s kezdtem elhúzódni ahancús fiútársaságoktól. Ezek a Cseky-gyerekek meg éktelen komisz, gaz, pogány kölykök voltak. A hírhedt triumvirátus, a három fiú. Évike, a huguk, kicsi is volt, lány is, nem számított. De ők! Vad tréfáiktól az egész família reszketett. Engem is meggyötörtek néhányszor. Nem szerettein a pandurosdiukat, amikor igazi baltával, igazi kemény suhintással úgy vágott főbe Cseky Pista, hogy azonmenten elöntött a vér, ájultan vittek az istállóba s hogy ne kapjanak verést, nagy összetartással eldugtak, mint holmi bűnjelet, az egyik üres jászolba. Szerencsémre Nagy János, a kocsis, még idejében akadt rám, nem történt különösebb bajom, minthogy álló hétig forró lázban feküdtem. Hanem azért mégis nekik állt feljebb: — Nyinmyám legény vagy le...— biggyesztették el a szájukat és csak nagy rimánkodásomra, égreföldre esküdözések után, hogy megígértem, nem szakad he többé a fejem, vettek újra maguk közé játszani. Máskor meg a Kazi-fiú, hármuk közül a legnagyobb, de a legnagyobb Megválasztották Malypetr Jánost a képviselőház elnökévé. Malypetr miniszterelnököt a köztársaság elnöke ezen állásától fölmentette és így semmi akadálya sem volt annak, hogy képviselőházi elnökké megválasszák. A képviselőház szerdai ülésén, miután Markovics dr. alelnök jelentési telt a köztársasági elnök döntéseiről, megejtették az elnökválasztást. A szavazás eredménye a következő volt: beadtak 264 szavazólapot, ezek közül 219 szavazat Malypetr Jánosra esett, akit így a képviselőház megválasztott elnökének. Malypetr letette az esküt és elfoglalván az elnöki széket, rövid beszédben arra hívta fel a képviselőházat, bőgj' minden eszközzel megvédje és megszilárdítsa a demokráciát, mint a szabadság, jog és igazságosság legbiztosabb alapját. Ellene fordult a demagógiának, mely tévúlakra akarja vezetni a népet, ez pedig végeredményben a demokratikus fenségjogok elvesztéséhez vezetne. Kötelességszerüen kell czérl a demagógia ellen küzdeni. Majd rámutatott a sajtó fontos feladatára. Mindnyájunk kötelessége — mondotta Malypetr házelnök —, hogy a nép és demokratikus államunk érdekében gondoskodjunk arról, hogy megértőén együttműködjünk a kormánnyal és a köztársasági elnökkel, őszintén örülve annak, hogy reménykedhetünk tartós és jó egészségének, s mind magunknak, mind pedig neki is kívánhatjuk, hogy ameddig csak lehet, teljes mértékben szentelhesse magát tevékenységének. mint a köztársaság legfőbb és valóban atyai védelmezője. Ezután hat alelnököt választottak 171 szóval 93 ellen, akik a következők: Markovics dr., Langr Ferenc, Kosek, Onderco, Mlcoch és Taub. Választottak még tíz jegyzői és nyolc rendezőt. Ellenzéki bírálat a szenátus külügyi vitájában. A szenátus külügyi vitájában a szövetkezett ellenzéki pártok részéről Turchányi Imre dr. szenátor vett részt, aki beszédében rámutatott arra, hogy bármily szép a külügyminiszter munkabírása, nagy aktivitása, — az olyan kisállamra nézve, mint a köztársaság. bitang is, sunyi képpel előáll: — Gyere, játszunk indiánosdit... Te leszel... — A Bőrharisnya... — rikkantottam el magam s csillogott a szemem. — Az hát, — hagyták rá valamenynyien. Pillanatra átvillant rajtam valami gyanakvás, hogy ilyen könnyen belemennek szerény személyem ekkora megtiszteltetésébe, de a három gazember hirtelen olyan ricsajt csapolt, rikongott, süvöltözött, elpárolgott belőlem minden józanság, óvatosság, eszemvették teljesen a zsivajukkal s hübelebalázsmódra még abba is belementem, hogy kocsikenőccsel feketítik be a hajam s hullott tyúktollal megtűzdelik, amint az szokás a skalpolók országában. Édesanyám amikor meglátott, nem ismert rám, egyszülött fiára. No, én sem magamra, még akkor sem, amikor lenyírták a loboncos üstököm, mert ahogy ill-otl beivódott bőrömbe a fekete lé, valósággal zebra-tarka lettem. Tetejében még ők csúfoltak a leghangosabban: — Zebra! Né, zebra! Gondolhatni hát, hogy ha már úgy fordult a dolog, három esztendő után ismét lemegyünk hozzájuk, legalább az új fehér tennisznadrágomal nem akartam levinni, mert amilyen elvetemültek, első alkalommal szurokba ültetnek. Édesapám azonban rámparancsolt : — Muszáj! Nagy fiú vagy már ... — És nem volt apelláta. Pünkösd vigíliájának délutánján szeveszélyekkel és károkkal járhat a tídkötelezettség. a nagyhatalmak érdekeinek előharcosaként való szereplés. Káros következményekkel járhat az a kisállamokra, főleg azért, mert a nagyhatalmak igen ritkán értékelik az érdemeket olyan magasra és olyan tartósan, mint amennyire neheztelnek a szembenállók a barátságtalan léi>ésckért. Az olasz-abesszín konfliktuson semmit sem nyerhet az állam, azért ellene van a szankciók alkalmazásának, miután nagy károkkal jár. Hangoztatja, hogy helytelen, ha egy állam főtámaszát egy messzefekvő nagyhatalomban keresi és ennek érdekében a szomszédokkal való jó viszonyt elhanyagolja. Majd Turchányi dr. rátért a külügyminiszternek a Magyarországgal való viszony javulására tett nyilatkozatára, amelyre vonatkozóan kijelentette, hogy örül, ha a külügyminiszter ismert tehetségét ebben az irányban is valóban őszintén és a másik fél teljes egyenjogúságának elismerése és tiszteletijén tartása mellett érvényesíteni fogja. De meg kell szűnni — úgymond — mindenekelőtt a többnyire nem is a külügyminiszter úr intenciójából, hanem az egyéb hatóságok túlbuzgói mából származó tűszúrások politikájának, amely csekély jelentőségű dolgokban nagy elkeseredést alkalmas kiváltani. Példaként említi fel, hogy a komáromi és párkányi Dunahíd este 11-től, illetve 9-től reggel 6 óráig zárva van, dacára annak, hogy ezek a Magyarországból és az összes déli államokból Karlsbadba és a többi fürdőkbe vezető főösszekötő autóutak és semmiféle köz- vagy vámbiztonsági érdek rencsésen megérkeztünk. Boldi bácsi maga várt az állomáson kocsival. Alyafiságosan megölelt és megcsókolt engem is. — Nagyon várnak ám a fiúk... mondta kedvesen, miközben felcilielődtünk az ülésbe. — Mit csinálnak a triumvirek? — kérdezte édesapám enyhe éllel. — Megvannak... — felelt Boldi bácsi s ravaszkásan mosolygott. — Erről még beszélünk. Azt hiszem, nem ismersz majd rájuk, Kálmán. — Rég láttuk őket... Hiába, gyorsan cseperedik a gyerek — kapcsolódott a beszélgetésbe édesanyám és udvariasan Málcsi néni felől kezdett kezdett érdeklődni: mint van, fáj-e még a reumája, használt-e a szegi javasasszony teája, amit tavaly küldött? Mire Boldi bácsi a sok kérdésre választ adott, beértünk a csóti kúriára. Málcsi néni és a három mákvirág az ámbituson vártak bennünket. Az tüstént szemet szúrt, hogy Kazi, de Pista is, Zoltán is milyen jámbor képpel üdvözölnek engem. Egyik sem vágott hátba, urasan kezeltünk. És aztán is csöndesek maradtak, amikor beljebb kerültünk a szobába. Nem ordítozott egyik sem, inkább halkan, illedelmesen váltottak szól. Nagy csodálkozásomra nyugodtan ültek, nem ficánkoltak. Finomak voltak, no. Szinte ingerkedően finomkodóak mind a hárman. — Mi lelte ezeket az istentelen pogányokat? — mormogtam magámban nincs veszélyeztetve. A cscliszlovák liatóságok következetesen kitérnek a kérdés rendezése elől. Másik eset: a vasúti kocsik mindennap járnak magyar Komáromon keresztül Budapestig és elég hosszú útal tesznek meg Magyarország területén. Van azokon mindennyelvű felirat, csak magyar nincs. Ez csak két esel, de kívánjuk, bőgj' ez mind meg fog szűnni. Megemlékezik az Érsekújvárt rendezeti »török ünnepről« és az ez alkalommal megnyilvánult alsóbb hatóságok helytelen eljárásáról. Majd a kisebbségi jogokról szól, amelyek nem úgy érvényesülnek a valóságban, mint azt Benes dr. ecsetelte. Felhozza a szónok, bőgj’ a kisebbségi iskolákról szóló törvény végrehajtása körül sok a sérelem, hasonlóképen a nyelvhasználat terén s az állampolgársági kérdésben is. Végül kijelenti, hogy azexpozéi nem fogadja el. A kommunisták a kormány mellett. A szerdai ülésen történt először a csehszlovák parlament fennállása óta, hogy a kommunisták a kormány mellett foglaltak állást. A képviselőházban Slánsky kommunista képviselő a külügyi expozé felett megindult vitában felszólalt és kijelentette, hogy tekintettel arra, hogy Csehszlovákia barátságos viszonyba került a szovjettel, a csehszlovákiai kommunista párt az expozét elfogadja. A szenátusban pedig Kreibich kommunista szenátor üdvözölte a külügyminisztert a Szovjetoroszországgal kötőit baráti viszony megleremléseért. A szenátusban éppen úgy, mint a képviselőházban, a kommunisták elfogadták a külügyi expozét. és gyanakvóan vizsgáltam a megjuliászosodott arcukat. Mintha nem is ők lennének. Később uzsonnához telepedtünk a vén diófa alá. Kazi nagy készséggel fordult az édesanyjához: — Mama, kérem, hívhatom a frajleint? — Hívd fiam... — bólintott Málcsi néni. — Majd én hívom ... — ugrott fel a Pista. — Én ... — heveskedett Zoltán. S mind a hárman futva indultak. De a német kisasszony már feltűnt Évikével a rózsarondó menti úton. Sudár, mosolygós kékszemű, gyönyörű lány volt. Ahogy közeledett, lépésről-lépésre, mindjobban a szívemre lódult a vér rém. Ilyet még nem éreztem. Lángoló vörösre gyultam, félszegen hajoltam meg előtie. Bemutatkoztam. Úgyis mutált a hangom, a nevem alig tudtam kinyikkanlani. Könnyedén, kedvesen megbiccentette a fejét, kezetfoglunk. A gyerekek mind azon versenglek, hogy ki mellé üljön. De azért valamiképpen még sem támadt civódás, különösebb hangoskodás sem. — Bitte... — mosolygott szelíden, figyelmeztetően rájuk, mintha csak azt mondta volna: a vendég mindenekelőtt és nekem mutatott helyet a széke mellett. A fiúk beleegyezően fejet hajlottak: — Jawohl, Fräulein Käthe ... Azt az uzsonnát nem feledem el soha. Zavaromban kétszer is kilotya magyar kisebbség tagjait azért, mert a kapott hivatalos iratok tartalmát nem értették meg. A nyelvtörvény végrehajtási utasításának megjelenése óta nem történt változás a hatóságok nyelvhasználati gyakorlatában, bár e rendelet A szomszédban, az ógyallai járásban, erélyes akció indul meg a magyar nyelv jogtalan mellőzése ellen. Az ógyallai, az érsekujvári és a verebélyi járásban már erősen szervezik ezt az akciót. — Hát Komáromban és a komáromi járásban mikor történik ez meg? Saját tudósítónktól. A szlovenszkói magyar kisebbség osztatlan és orvosolatlan panasza, hogy az illetékes hivatalok és bíróságok elintézéseiket csak állam nyelven küldik meg. Az elmúlt 17 év alatt súlyos anyagi kár és kellemetlenség érte