Komáromi Lapok, 1935. július-december (56. évfolyam, 56-103. szám)

1935-10-26 / 86. szám

1935. október 26 »M «IAKOM1 LAPOK.« 3 oldal. kötött Angliával. A franciák felépítet­ték a vasútvonalat Addisz Ababa és Dsibu'.i között. !90ü-ban An;<lia, Olasz­ország és Franciaország szerződést kö­tött egymással, elismerték Abesszínia függetlenségét és felosztotíák érdek­szféráikat. A megegyezés szerint Anglia ellenőrzése alá került a Niiusvidék, Franciaország ellenőrzése alá a dsi­­buti—addisz-ababai vasút, Olaszország pedig felhatalmazást kapott vasútépí­tésre Eritrea és Szomáiiföld között. Abesszíniában ezután dinasztikus vál­ság következett be. 1913-ban meghalt 11. Menelik. Halálát három évig titok­ban tartották. Majd Lidj Yasu, II Me­­nelik unokája és Zaoditu, 11. Menelik leánya került a trónra. 1921-ben Rasz Tafari Makonnen, Zaoditu unokaöccse lett Abesszinia uralkodója. Lidj Yasut fogságba vetették. A világháborúban Abesszinia az egyetlen afrikai ország volt, amely nem üzent hadat a központi hatalmaknak, semleges maradt. Nagyhatalmak érdekkörében 1933-ban Olaszország kivánzágára és Anglia szándékai ellenére felvették Abessziniát a Népszövetségbe. Ez főleg Rasz Tafari Makonnen-nek köszön­hető, aki mint 1. Hailé Szelasszié 1930-ban foglalta el ünnepélyesen a trónt s már 1924-iki európai utján és a nem amhári abessziniaiak támoga­tásával is megmutatta diplomáciai és kormányzóképességeit. 1934 novemberében megtámadták a gondari olasz konzulátust Abesszinia azt állítja, hogy provokáció történt A négus kormánya sajnálkozását fejezte ki. 1934 december 5-én összetűzésre került a sor a vitatott területen fekvő Ualualnál. Portyázó bandák, amelyek állítólag abesszin fenhatóság alatt állottak, megöltek 30 és megsebesítet­tek 60 olaszt. Elmérgesedik az olasz konfliktus 1935 februárjában mérgesedett el az olasz-abesszin konfliktus. Olaszország két hadosztályt mozgósított. Abesszinia márciusban panaszt tett a Népszövet­ségnél s az eset teljes megvizsgálását követelte. Májusban Olaszország újabb csapatokat szállított Eritreába. A négus arra kérte a Népszövetséget, hogy lépjen közbe Rómában a hadikészülö­­dések miatt. Mussolini kijelentette: Abesszinia imperalizmusával az olasz területeket fenyegeti és támadást ké­szít elő az olasz gyarmatok ellen. Az angol sajtó ekkor már éles kam­pányt indított Olaszország ellen. Eden, az angol népszövetségi miniszter tár­gyalásokat folytatott Rómával és békés megegyezést kivánt. Mussolini és az olasz sajtó nyiltan megmondta: „Olasz­országnak területre van szüksége em­berfölöslegének levezetésére. Ilyen terület már csak Abessziniában van. Abessziniát azonkívül az európai áruk piacává kell fejleszteni. Olaszország hivatott arra, hogy kulturországgá ala­kítsa át Abessziniát.“ És hozzátették az olaszok : „Mi csak ugyanazt tesszük, amit régebben Anglia és Franciaország tett.“ 1935 júliusában Mussolini ki­jelentette Sabaudiában : „Olaszország elhatározása megmásíthatatlan, nincs ut visszafelé!“ Groteszk közjáték 1935 szeptemberében a Népszövet­ség Tanácsának ülése és a népszövet­ségi közgyűlés teljesen az oiasz-abesz­­sziniai konfliktus jegyében áll. Az ualuali incidenst éppen akkor tisztázza a Népszövetség ötös bizottsága, amikor groteszk amerikai üzleti közjáték tör­tént: a petróleumföldek átengedése egy angol-szász konzorciumnak, amellyel úgy London, mint Washington meg­tagadja közösségét. „A döntöbirák sem Olaszország, sem Abesszinia ellen nem tudtak semmiféle nemzetközi fe­lelősséget megállapítani.“ A Népszövetségi Tanács újabb ötös­bizottságot küld ki, hogy a Népszövet­ség szellemében intézze el az olasz­­abessziniai konfliktust. Szeptember elején kezdte ez a bizottság tanulmá­­nnozni az anyagot, amit Olaszország és Abesszinia eléje terjesztett. Olasz­ország az abessziniai rabszolgaságra, a barbár igazságszolgáltatásra és egyéb barbár intézményekre és szokásokra hivatkozik. Mig a Népszövetség tanács­kozott, Abesszinia mozgósította tarta­lékjait. Anglia összevonta flottáját a Földközi tengeren. Franciaország köz­vetít. Mussolini 10 millió fasiszta próbamozgósitását készítette elő. Szeptember 11-én Sir Samuel Hoare angol külügyminiszter szenzációs be­szédet tart a népszövetségi közgyűlé­sen. Ezt a beszédet úgy tekintették, mint Anglia lélektani visszatérését Genfbe és az európai kontinensre. Anglia lekötötte magát a paktum mel­lett. Felvetette a nyersanyagterületek és a piacok uj felosztásának gondo­latát is. Figyelmeztetett a világkatasztró­fára, amely egy olasz-abessziniai há­borúból bekövetkezhetik Néhány nappal később Laval ha­sonló értelemben beszélt Genfben : teljes szolidaritás a Népszövetséggel, az erőszakos megoldás gondolatának elhárítása. Mussolini, aki kijelentette, hogy Olaszország minden támadás vissza­verésére készen áll és visszautasította a komoly szankciók lehetőségét, a nagy­hatalmak e két képviselőjének beszé­dei után sem változtatta meg állás­pontját A tanács ötösbizottsága rend­kívül tárgyilagos megegyezési formulát dolgozott ki. A protokollum megálla­pította Abesszinia részét a konfliktusban, és az egész abessziniai közéletnek európai tanácsadó irányítása mellett történő átszervezését javasolta. Ezek a tanácsadók mint a Népszövetség meg­bízottai működnének. Gazdasági tekin­tetben a nyitott kapu elvét állították fel. Franciaország és Anglia saját szo­­máli biztokaiból átengednek egyes területsávokat Olaszországnak és meg könnyitenék Abesszinia útját a tenger felé. Azt is kilátásba helyezik, hogy mint a Népszövetség megbízottai ki­zárólag vagy legalább is nagyrészt olaszok lennének Abessziniában. Közben nagy angol hadihajók je­lennek meg Gibraltár, Szuez előtt és a palesztinai vizeken. Az ötösbizottság javaslatát Abesszinia elfogadhatónak találta. Olaszország szeptember 2i-én, mint el nem fogadhatót, visszautasította a javaslatot. Háború Erre fokozott és egyre diplomáciai tárgyalások izgalmasabb következtek. Franciaország barátilag közvetített Róma és London közt, a hadjáratot késleltető esős időszak elmúlt, a nép­­szövetségi tanács és a különböző bi­zottságok munkája eredménytelen ma­radt. Mussolini október 2-án .megtar­totta a nagy fasiszta riadót és másnap az olasz csapatok átlépték az eritreai határt: következtek az első csaták és légi bombázások, Mussa Ali, Adua és Adigrat megszállása és a nemzetközi diplomáciai harc Genfben a szankciók kérdésében. A többi — előttünk fekszik és sze­münk láttára alakul. Hatalmas gázrobbanás idomáromban. A munkások elfelejtették lezárni a gázvezetéket, aztán felrobbantották a szobát, Komárom, — október 25. Csütörtökön délben Keö Aurél Szé­chényi ucca 22. sz. alatti házában ve­szedelmes gázrobbanás történt, özvegy Glancz Lajosné lakásában a gázveze­téket javították. Reggel nyolc órakor kezdték meg a javítást. és kezén súlyos égési sebeket szenvedett. A helyszíni vizsgálatnál megállapították, hogy a robbanást a szerelő munkás vigyázatlansága okozta, akinek külön­ben ilyen munkák végzésére hatósági engedélye nem is volt. Az egyik lámpásnak az elzáró csapja volt eldugulva, ezért a lámpást lesze­relték és a műhelybe vitték, hogy a szelepet kijavítsák. A leszerelt lámpa csőnyílását el­felejtették csődugőval elzárni és igy azon idő alatt, amig a lámpás javításával foglalkoztak, a gáz a nyitva hagyott csőnyíláson a szo­bába ömlött. A szerelők csak délben hozták vissza a lámpást és helyére visszaszerelték. Szerelés után meg akartak győződni arról, hogy jól tömitették a vezetéket, gyufát gyújtottak. Ebben a pillanatban óriási robajjal felrobbant a szobában összegyü­­lemlett gáz. A robbanás ereje a lakás összes ab­lakait betörte, két ajtót teljesen össze­törött, az uccai ablakot helyéből ki­mozdította és a szobaválaszfalak pe­dig erősen megrepedtek. A szerelést végző Pollák Sándor szerelőmunkás fején — A kétnapi elzárást sem bír­ták ki. Petróczy Sándor, Réső József, Gyurica István és Horula János garam­­kövesdi legényeket valami kihágás miatt két napra a járási főnökség fog­házába zárták. A rövid elzárást se bír­ták ki és az ablakrács kifürészelésévei megszöktek a fogházból, de a csend­őrök elfogták őket és most a megszö­kés miatt is ülniök kell! Keresek a város forgal­mas helyén üzlet, raktár, vagy bármilyen más he­lyiséget, esetleg udvar­ban vagy kertben telket bérbe. „Csendes ipar" jeligére a kiadóba. 308 vagy?« — állítottam meg, amikor kint voltunk az uccán. »Tudom.« — Nézett föl rám könnyes szemmel, alázatosan. A kapuból már az ölemben vittem be a házba. Két hétig valósággal őrült­ként kacagtam. »Hát lehet ez?« — ordítoztam vad, fékezhetetlen ujjon­­gásomban, — »lehetséges az, hogy en­gem egy asszony szeressen?« Uram, bocsásson meg, nem tudom, hogyan szólítsam, nincs szándékomban gú­nyolódni, tehát, tudja, ha a pokol csodát tenne és le tudnám önnek írni azt a boldogságot, amelyben ez az asszony részesített, ha meg volna hoz­zá a képességem, hogy lefessem őt a maga igazi valójában ön előtt, akkor hatalmasabb Volnék a természetnél, amely a csillagok sóhajtásában és a tengerek zúgásában suttogja ésmeny­­dörgi fülünkbe a végtelent, az öröm­nek, a gyönyörnek azt az emberi esz­közökkel kifejezhetetlen irtózatos tel­jességét, amelyet egyedül a szerelem képes életrehívni bennünk, amelyet ennek az asszonynak a szerelme te­remtett bennem. Három évig... Már ivott? Várjon akkor. így. Három évig nem volt semmi baj. Akkor el kez­dett rágni a szú. Hm, mondtam ... Igen, majd elfelejtettem, akkor mond­tam, amikor egy este a térdemre ül­tettem a fiamat, kétéves volt már, nagy, kékszemíí, megtermett siheder, akkor mondtam: mikor akar ragyá­­sodni ez a kölyök? Nem papot aka­rok én ebből csinálni, hanem kor­mányost, mégpedig elsőt. Aztán azt se másutt, hanem a »Sirály«-on. De így, ezzel a szelíd, csodálkozó pofá­val? Ezzel a rózsaszínű bőrrel, ra­gya nélkül? Odaszóltam az anyjának: »Hallod-e, ugyan mond meg már, micsoda bitang az apja ennek a faty­­tyúnak?« — Az asszony elsápadt, én meg, mert tudtam, hogy ártatlan, elkezd­tem kínozni, hogy utána megsajnál­hassam és elhalmozzam mindazzal a gyöngédséggel, amelyet az egész lé­nyünket betöltő szerelem elmélyül­tebb pillanataiban érez csupán az ember. De a kimondott szó tüskéje ott maradt valahol a lelkemben és hamarosan szétárasztotta a mérgét az agyvelőmben ... No, csak bátran, van még az üvegben... Alávaló ital, az bizonyos, de legalább átfűti a zsigere­­kct. Kint úgyis dühöng a tenger. Ha­zudnék, ha mondanám, mikor ütöt­tem meg először, de hamarosan po­kollá tettem az életét. A téboly rend­szerint orvul szállja meg az embert, amikor már kést ragadunk, a gye­henna kialvóban van bennünk. Ez történt velem is. Félév óta hajnalban jártam már haza és mikor belöktem magam mögött az ajtót, ráordílot­­tam; »Hé! Talán ugranái, ha én jövök!« »Már itt vagyok ... Hozom a vacso­rát« — suttogta a sötétben engedel­mesen. — Egy alkalommal, feküdt már, azt mondta, beteg, halkan, könyörgőn utánam szólt: »Kérlek, úgy szeret­ném, maradj itthon most az egy­szer...« Ügyet sem vetettem rá. »Mit akarsz, talán nem tetszik, hogy el­megyek?« — szóltam vissza durván. »Nem ... Nem ... -— mondta. — Csak éppen kérni akartalak... Aztán, hol­nap is, azután is mindig elmehetsz...« Bevágtam magam mögött az ajtót. Kint megálltam. Úgy rémlett, mintha a nevemet kiáltotta volna. De a hang olyan szívbemarkolónak, olyan sikol­­tónak, olyan borzalmasan fájdalmas­nak tetszett, hogy a robbanó düh még a csonlomba is belemart és fog­csikorgatva vágtam neki az éjszaká­nak... Mi az, mindenki alszik? Még egy üveggel ebből a hitvány pancs­­ból. Úgy. Hm. Ez mintha forróbban lehelne az ember gyomrában. Hát... Reggel, amikor hazamentem, nem fe­lelt az ordításomra. Meggyujtottam a lámpát. Ott feküdt az ágyában. Mel­lén imára kulcsolt kézzel, lehúnyt szemmel, ajkán a megbocsátó szen­vedésnek a halált is túlélő szomorú­ságnak azzal a megrendítően szelíd mosolyával, amellyel egyedül a nyo­morultak tudnak meghalni. Halott volt. Nem emlékszem, mikor tértem magamhoz, nem emlékszem, mikor eszméltem rá arra, hogy én öltem meg, de elvesztem az ébredés első őr­jöngő pillanatában. Nos, ami azután következett, a fortéimét, az öldöklő dühöt, a velőmet kaparó tehetetlen­séget, a dühöngő önvádat, a kezdődő deliriumot, azt az emésztő és lassú égéssel izzó kínt, amelynek a testi és lelki szenvedésnek azon a fokán, amelyen én ittam, tomboltam és ka­partam bele tíz körmömmel a föld­be, már nincs neve, — azt nyilván el tudja képzelni és mindebből annyi a fontos, hogy az eset harminc év­vel ezelőtt történt és most is itt va­gyok. Igen, — hát ez az... Vagy na­gyon is hosszadalmas voltam? Mind­egy. Elmondtam a magam unalmas históriáját... Na, még egy pohárral. Úgy. Hát kezdje. Most magán a sor. Jim Zaruff feje már félig lógott a rettenetes mennyiségű italtól, amelyet megivott. De értelme még működött és ennek a hitvány világosságnak az alján egy tétova lángocska imbolygott. — A fiának... — botlott előbbre feiével együtt karja az asztalon. — Mi volt a neve a fiának? Az idegen az ivó sötét sarkát néz­te, ahol a legmélyebb volt az árnyék. — Úgy hívták, ahogyan engemet. Jim Zaruff a neve és talán ma is él, ha él. Kint megdördült a tenger. Az or­kán megdöngette kívülről az ivót. Az olajlámpa meglódult drótján és végig­sétáltatta fényét a reves padlón.

Next

/
Thumbnails
Contents