Komáromi Lapok, 1935. július-december (56. évfolyam, 56-103. szám)
1935-09-11 / 73. szám
1985. szeptember 11. > KOMÁROMI LAPOK« 3. oldás. Hármas szerencsétlenség egy napon. A legborzalmasabb halálnem ölte meg az egyiket, a másik saját magát végezte ki, a harmadik esete enyhébb. Saját tudósítónktól. — Egyszerre, egy napon három súlyos, kettő halállal végződő szerencsétlenség történt az érsekujvári Bafa üzem gyárában. Az egyik áldozat, Ágh Lajos a Kamocsai utcában lakó bőrgyári munkás, az arcán egy fekéjjel jelentkezett az orvosnál. Az orvos megdöbbenve állapította meg, hogy a szerencsétlen ember a legborzalmasabb betegségek egyikét, a lépfenét kapta meg. A másik orvosi vélemény azt tagadta, de később mégis kiderült, hogy lépfene esete forog fenn. A legritkább esetben kapja meg az ember a lépfenét és évtizedek múlnak el, hogy a legforgalmasabb klinikákon lépfenés embert kezelnének A szerencsétlen, egyébként makkegészséges emberrel gyorsan végzett e szörnyű baj. A közvetlen halál oka megfulladás volt. A boncolás igazolta az első orvos diagnózisát, a szerencsétlen embernek tényleg lépfenéje volt, amelyet valószínűleg beteg állat bőrétől kapott meg. Ez természetesen a bőrgyár munkásai között pánikszerű riadalmat okozott, de a vezetőség megnyugtatta a munkásokat, hogyha betartják az előirt óvintézkedéseket, senkit se fenyeget veszély. A szegény Ágh halála napján még egy szerencsétlenség történt a gyárban. szeptember 10 Mausch Viktor gyári portás felesége már évek óta búskomorságban szenved és tavaly már elmegyógyintézetbe is be kellett vinni, ahonnét később hazaengedték. A szerencsétlen asszony józan pillanataiban tudta, hogy milyen teher a családjára és a környezetére nézve. Többször kísérelt meg öngyilkosságot, de eddig még sikerült megmenteni a haláltól. Az idő alatt, amig a szerencsétlen Ághot temették, sikerült tettét végrehajtani, mert az egész ház népe a temetésen volt. Lugkőoldatot ivott és rettenetes kinok között várta a halált. Amikor látta, hogy a halál csak nem siet megváltani borzalmas szenvedéseitől egy közönséges konyhakéssel két nyisszantással jobbról is, balról is, átvágta a nyakát. Ezúttal sikerült a halálba menekülnie. Mire a ház népe hazajött a temetésről, már kiszenvedett a nagy vértócsában fekvő szerencsétlen asszony. A harmadik szerencsétlenség is ezen a napon történt. A gyár udvarán az ipari vasút mozdonyát tolta néhány munkás, amikor Csontos István hirtelen megbotlott és a mozdony előtt elesett. A mozdony kerekei átmentek egyik kezén és ujjait borzalmasan összeroncsolták. A kórházba vitték a szerencsétlenül járt munkást. Balatoni kecskekörmök. naplótöredékek. ESETEK A szobor. Alföldi város szobrot akart emelni a város szülötteinek. Lakott köztük egy Fumagalli nevü^kedves olasz ur, akit megkértek : mondjon véleményt a szobor gipszmintájáról. Floreneben született, hát kell, hogy értsen hozzá. Fumagalli megnézte a szobrot és alapos vizsgálódás után a következő véleményt mondta: — Há hásonlitja, akkor jó, — há nem hasonlítja, akkor nem jó. Trafik, vagy nem trafik. Egyik zeneműkereskedésbe beállít egy atyafi. — Kérek két rövidszivart. — Itt kottát árulnak, meg gramofont. — Hát akkor minek bolonditják az embert ? — Mivel bolonditottuk mi el kendet? — Ehun-e. Olvassa el az ur... mintha most látná először. A bolt kirakatában egy koncert hatalmas plakátja sárgállott. Rajta óriási betűkkel a zongoraművész neve: — Dohnányi 1 Szerző ! Szerző 1 Villát szerzett a szerző a Városligetben. A családja egyszer színházban volt, a szerző otthon maradt. Szerzett. A család hazaérkezett. A villakulcsot elvesztették. Dörömböltek, kiabáltak — hiába. A szerző elolvasta, amit eddig irt, ettől olyan mélyen aludt, hogy nem lehetett felébreszteni. A családnak mentőötlete támadt. Elkezdtek tapsolni és kiabálni: — Szerző ! Szerző ! A szerző kijött és meghajtotta magát. Tudósok párbaja. Két tudós összeveszett az Ízeltlábúak tagozódottságán. — „Legorombitották“ egymást, Provokálás, segédek, pisztolypárbaj. Ilyen harcias világ volt — békében. Az öreg akadémikusok is párbajoztak A mi két tudósunk közül az egyik rövidlátó volt, a másik teljesen süket. Kiállottak, pisztollyal a kezükben. Az egyik azt kérdezte : — Hol áll az az ember? A másik ugyanabban a pillanatban: — Lőtt már az az ember? A vezetősegéd érezte, hogy ezt a két drága kis öreget kár „megkockáztatni“. Kivette a pisztolyt a kezükből és kijelentette, hogy az affér el van intézve. A párizsi meztelen táncosnő esete a „szaporodási ligával11. Párizsban eddig — hangos reklámok ellenére — sohasem szerepelt a mulatóhelyen vagy revüszinházban teljesen meztelen táncosnő. A legutolsó hetek során egy Miss Joan Warner nevű angol táncosnő túltett francia kolleganőin s egy párizsi mulatóhelyen egy ideig teljesen meztelenül lépett fel egy táncszám keretében. Természetesen nagy sikere volt, a mulatóhelynek kezdett jól menni. Közbejött azonban az ilyenkor esedékes baj. A rendőrség valahogyan tudomást szerzett a dologról (a francia mulatóhelyeken nincs állandó rendőri szolgálat) s a hatóságok a táncszámot, mint „jó erkölcsbe ütközőt“ betiltották. Természetesen ilyen körülmények között Joan Warner szerződését felbontották. Ezzel a történet be is lenne fejezve, ha nem lenne egy mulatságos csattanója. Az angol táncosnő egy újságíró segítségével magánnyomozást inditott, hogy felfedezze, ki volt az, aki őt a hatóságoknál feljelentette s őt igy a kenyérkeresetétől megfosztotta? Hoszszas nyomozás után az újságíró megállapította, hogy a feljelentést — hivatalos papíron — nem más küldte a rendőrfőnökségre, mint az u. n. nemzeti „szaporodási liga“ elnöke. Most egész Párizs ezen a történeten mulat, kivéve az angol táncosnőt, akit a rendőrség jelentése alapján most az ügyészség is vád alá helyezett. — Zongoratanitás. Lang Klára, a pozsonyi zeneakadémia végzett növendéke zongora órákat ad, Fürdő u. 6. sz. alatt. Előkészít úgy a belföldi, mint a külföldi zeneakadémiákra, externista és államvizsgákra. A régi szép időben Egy szép király leány Aranysiőrti kecskéket őrzött Tihany fokán. Amikor az orvos beleszól... ÉN: Az idegesítő fejfájásom még mindig nem szűnt meg, hát újra itt vagyok! Tessék velem valamit csinálni, mert ezek a fejfájások idegesítenek és a legjobb kedélyhangulatomat is lehangolják, tönkre teszik. Alávetem magam bármilyen súlyos műtétnek. A TANÁR: A műtétet hagyjuk. Brómot se kell annyit szedni, sürgős környezetváltozás fog itt segíteni. Uj arcok, új környezet, új tájak és új vidékek. Mondjuk a Balaton, ott vannak csendes helyek, ahol pihenni is lehet, meg szórakozni is. Csak minél előbb cl a megszokott környezetből. így jutottam el Balatonfüredre, egy csendes uccának csendes kis házába. Az uccában mindössze 3 ház, az eleje világforgalmi útra nyilik, a vége pedig a szöllős kertek között vész el. Innét fürdőruhában ki lehet sétálni az új strandra. Ha akarok, ősember életet élhetek, a divat minden kellemetlenségeit eldobhatom. Ha akarom, hát az autó bevisz a szénsavas kútat övező zsibongó világforgalomba. A fél, vagy egész fürdő ruha. Mindig módfelett fölboszant, ha női fürdőzők kifogásolják, hogy a férfiak miért fürödnek féldresszben. Boszant pz a kifogásolás azoktól a nőktől, akik már több, mint félmesztelenen járnak fürdeni és kevés kivétellel egész testüket megfüröszthetik az áldó napsugár gyógyító melegében, mért irigylik ezt a napsütést tőlünk, férfiaktól azok a nők, akik egy kis rövid nadrágocskában és melltartóban fürödnek. Hála Isten, az összes füredi fürdőkben szabadon maradhat övön felül a férfitest. Ha a sportversenyeken, birkózásoknál, vizipólónál és a sportok sok más fajánál végignézhetik a nők a derékig mesztelen férfiakat, mért nem nézhetik ezt a fürdőben is, ahol úszáskor úgyse lehet látni, hogy egész, vagy fél dressz van-e a férfiakon. Füreden már rendben van a dolog. Elhihetik a nők, hogy mi férfiak nem azért ragaszkodunk a fél dresszhez, hogy a bájainkat mutogassuk, hanem a napot lehetőleg ruhátlanul akarjuk élvezni és a mi szabad a nőknek, mért nem szabad nekünk? Ahol valamikor Blaháné játszóit. A szépséges múltra visszatekintő balatonfüredi színházat is kikezdte íajzj idő vasfoga. A javitási munkálatokkal már nem lehetett életét meghosszabbítani, le kellett bontani azt a színpadot, ahol Déryné, Kántorné, Lendvai, Megyeri és sok-sok kiválóság között a nemzet csalogánya, Blaha Lujza is játszott. Elhordták a düledező falakat és helyébe a világ legszebb tenniszpályáját építették. Ez a lenniszpálya beszédesen jelzi, hogy színház állott ott valamikor, mert a tenniszpálya elhelyezése igazán színpadi, a pályát amfiteátrumszerűen magaslat veszi körül, amelynek lépcsőzetes terraszain padokon foglalnak helyet a nézők és gyönyörködnek a völgyben levő pályán tenmszezők játékában. Éppen valami nemzetközi verseny folyt, amikor arra jártam. Itt találkoztam régi, kedves ismerősünkkel, Gácsér K. József kormányzóval, akinek melegen gratuláltunk azokért az újításokért, amelyek az ő agilis vezetéséhez és irányításához fűződnek, amióta ő a bencésrend tulajdonátképező balatonfüredi fürdő kormányzója, egész sorozata támadt a szépítéseknek, újításoknak, aminő ez a gyönyörű tenniszpálya is. A fürdő vízvezetéket és csatornázást is kapott és most már minden igényt kielégít. Hat csodagyerek egy sorban. A füredi tóparti sétányon Pertis Pali muzsikál. Egyszerre elhallgat a banda és másik zenekar szólal meg. Odamegyünk és a zenepavillon előtt hat ökölnyi gyereket látunk muzsikálni. A legkisebb harmadféléves leány. Kis liliputi balalajkán üti a taktust. A szeme a közönséget nézi, hogy kitől kap cukrot, de ösztönös zeneérzéke kiüti a taktust. A többi gyerek egy-egy évvel idősebb a másiknál, olyanok, mint az orgonasípok. Mind testvér. A húros hangszerek mindegyikén játszanak. Az apjuk dirigálja őket, Kis Horváth János Jánosházáról. Boldog apa. Hat csodagyereket adott néki az Úristen, akiknek játéka lebilincsel mindenkit, még Pertis Pali és bandája is elismeréssel hallgatja a 3—10 év közötti gyerekek játékát. A gyerekek régi magyar regős uniformist hordanak, nagyon jól festenek és a kedves jelenség láttára, no meg a jó muzsika hallatára mindenki megáll és gyönyörködik a gyerekekben. A legkisebbik, a hároméves kis lány, ha pénzt kap a közönségtől, odaszalad édesapjához és annak kabátja zsebébe teszi a baksist, amely igen bőven hull a kis liliputi zenészeknek. Nem tudjuk, jószíve súgja-e, hogy mindent a papának kell adni, vagy a zsebnélküli női ruha miatt ilyen jószívű? A nagyobbak már saját zsebükbe süllyesztik a tíz-húsz magyar filléreseket, amelyeket illedelmesen megköszönnek. Mindegyik erősen napbarnított cigánytípus, de a szebbik, az intelligensebb fajtából. Az édesapjuk azt mondja, hogy két hónapja tanítja őket együttes játékra, ő képzett karmester és az egész telet arra használja fel, hogy még tovább képezze a gyerekeket és akkor a budapesti közönség előtt mutatkoznak majd be. A nagyobbik gyerekek, a 9—10 évesek hatvan, a kisebbek negyven nótát tudnak már eljátszani. A hat csodagyerek boldog apja azt is elmondta, hogy versírással is foglalkozik és mint muzsikus cigányköltőnek verseskötetét már messze vidéken ismerik. Mivel költővel Komárom vidékét is eléggé megáldotta az Isten (vagy megverte) és naponta bekopognak hozzánk verskötetekkel a vándorpoéták, vagy kézirattal a nagyreményeket tápláló versírók, Kis Horváth Jánostól a verseiről nem kérdezősködtem. Amikor szünetet tartottak, a gyerekek a kapott cukorral majd megfullasztották édesapjukat, annyira tömték a szájába. A szegény apa aztán úgy menekült meg a cukorbafulladástól, hogy feddő hangon rászólt a kedveskedő gyerekekre: — Hát nem gondoltok az édesanyátokra? Tegyétek el annak. — Hát itt van a felesége is? — kérdeztem a muzikális apától. — Igen. Odébb ül egy pádon. Arra mentem, hogy lássam a boldog anyát is, de már akkor odébb sétált. Szeretteiit volna látni a gyerekek anyját is, aki hat ilyen csodagyereket hozott a világra és valószínűleg nem is áll meg a hat gyereknél. (bj) (Folytatjuk.) — Szép Ernő: „Ádámcsutka.“ Ádámcsutka a cime Szép Ernő legújabb regényének, mely az iró gyengéd és mégis erőteljes művészetének legérettebb termése. Ä megöregedéstől való félelemnek és az elmúlt ifjúság fájdalmának regénye ez. Hőse maga az iró, másik hőse egy kis szininövendék, harmadik hőse az ifjúság felettük lebegő árnyéka. Az iró csak barangol a kis növendékkel, moziba viszi, vacsorázni viszi, segít neki a szerepét tanulni, de az utolsó percben megfutamodik a veszedelmesen közeledő viszony elől, hogy megőrizze ennek a barátságnak gyengéd tisztaságát. Az elbájoló regény az Athenaeum két pengős regénysorozatában most jelent meg. Ara 12'— Kő. Kapható a Spitzer-jéle könyvesboltban Komárno-Komárom. — Vasvilla és revolver egy végrehajtásnál. Kovacsics Lajos imelyi gazdálkodó házában megjelent Vajda Fülöp adóhivatali végrehajtó és foglalni akart. Kovacsics Lajos ezt erősen ellenezte s hogy ellenkezésének nagyobb nyomatékot adjon, vasvillát fogott a végrehajtóra. Á végrehajtó hatóság elleni erőszak cimén jelentette föl Kovacsicsot, aki viszont azzal védekezett, hogy a végrehajtó revolvercsővel lökdöste a feleségét s a foglalás sem volt jogosnak tartható. Elmondotta még, hogy ökreit kivezették s az uccán szabadon bocsátották s emiatt felbőszült. Az enyhítő szakasz alkalmazásával feltételesen egyhavi fogházat kapott.