Komáromi Lapok, 1935. január-június (56. évfolyam, 1-51. szám)

1935-03-23 / 24. szám

2. oldal. »KOMÁROMI LAPOK« 1935. március 23. kellett volna mennie, Romániába fog utazni, hogy felvilágosítást kapjon a román kormánytól ebben a komoly dologban. Lemondással fenyegetődzött Trapl pénzügyminiszter. A jól informált Moravsky Denik c. lap jelenti, hogy Trapl dr. pénzügy­miniszter lemondással fenyegetőzött, mert a koalíciós pártok egyre újabb követelésekkel akarják megterhelni az állampénztárt s c követelések folyto­nosan megzavarják a pénzügyminisz­ter gazdasági tervezetét. Úgy látszik, Trap! dr. unja a koalíciós pártok folytonos alkudozásait. Ennek ellenére a pénzügyminiszter maradása biztosra vehető, mert elképzelhetetlen, hogy most, a választások előtt legyen vál­tozás a kormányban s ezenkívül a jövő konstellációban is számolnak Trapl dr. pénzügyminiszterségével. Megszavazták az autóforgalmi novellát és ráadás! tilalmat. A képviselőház március 21-iki ple­náris ülésén tárgyalták a szenátus ál­tal a motoros járművek forgalmáról szóló határozatot. A koalició többsége a határozat tárgyában előterjesztett bizottsági javaslatot elfogadta és a második olvasást a legközelebbi ülésre tűzték ki. A képviselőház legközelebbi illését március 26-án, kedden délután 3 óra­kor tartja, amelynek napirendjén sze­repel a francia kereskedelmi szerző­dés pót jegyzőkönyve, az állami test­nevelési intézet megszervezéséről, a szlovenszkói és ruszinszkói utak álla­mosításáról szóló kezdeményező ja­vaslat, az önkormányzatok gazdálko­dásáról szóló kormányjavaslat, a rá­­adási tilalomról! s a katonai célú kisa­játításokról szóló szenátusi határoza­tok. A kUlfOldiek jelentkezése és tar­tózkodása. A szenátus alkotmányjogi bizottsá­ga keddi ülésén elfogadta a külföldiek ben való kedvezményeknek megadá­sánál legyenek tekintettel azokra a személyekre, akik 1918. október 1-én már a csehszlovák köztársaság terü­letén tartózkodtak és azóta megszakí­tás nélkül itt laknak, azonban nem tudják igazolni csehszlovák állampol­gárságukat. A szenátus alkotmányjogi bizottságának ezen határozata figye­lemreméltó és nagyon is szükséges a sok ezer hontalan érdekében. Mégegyszer » a gutái „kulturkérdés“ örömére szolgált a SZMKE titkár­ságának, hogy a gúlái magyar kultúr­­egyesület megalakulásának akadályait tisztázhatja s köszönettel vette a múlt vasárnap közöli nyilatkozatot illeté­kes gúlái körökből. 1. Félreértette a nyilatkozó űr mind­azt, amit a felekezeti különbségről jegyeztünk meg kérdéses kis hírünk­ben, amelyben a gútai kaszinó meg­alakulásáról voll szó. A hírben álta­lánosságról beszéltünk, arról, hogy a SZMKE minden felekezetű magyart egyképen fogad kötelékébe, mert ma­gyar kulturális alapon álló egyesület s nein hitbuzgalnii egyesület. Az, hogy egy községben csakis egy vallás do­minál, még nem zárja ki azt, hogy magyar jellegű kulturális egyesület is ne alakulhasson, nem pedig más­nak, mint .hitbuzgalminak nem sza­bad megalakulni. A nyilatkozó úr ál­tal felsorolt több gúlái egyesület mind vallási, hitbuzgalmi egyesület, tehát működési tere máris elhatárolt, — egyikben sincs kihangsúlyozva elő­ször az, hogy par excellence magyar kultúregyesület, másodszor az, hogy az említett egyesületek egy országos magyar kullúrszervezet láncolt fiók­jai, - már pedig a kultúregyesületek jellege az, hogy átfogó szervezetet adnak, egységes vezetéssel, egy köz­ponttal, minden felekezetet egyképen szeretve. A SZMKE minden feleke­zetet lisztéi és szerel s. kultúrmun­­kájában a felekezetekkel együtt s nem ellene dolgozik. Csak annyit kér, hogy helye neki is lehessen a nap alatt . Különösen olyan hatalmas fa­luban, mint Gúla. Azonban az a különös eset történt meg tavaly, hogy — Szlovenszkó te­rületén egyedül. Gután lehetetlen­né tették a SZMKE megalakulását. A SZMKE néhány évvel ezelőtt nagy és szép kultúrestet rendezett Gután, amelyen M é c s László és A1 a p y Gyula dr. is fellépett. A helyi szerve­zetet teljes fokkal megalakítani még­sem lehetett: a SZMKE titkára kérte a gútai kultúrháznak egy félórára való kinyitását azért, hogy egy üres vasárnap délután péhánv kultúrhaj­­landóságú férfiúval megbeszéljenek tisztára kulturális jellegű kérdést. A kultúrházat a kultúrinegbrszélés szá­mára nem volt szabad megnyitni: a SZMKE titkársága kitérő feleletet ka­pott azzal, hogy a »kultúrházra ál­landóan szükségük van a gúlái egye­sületeknek«. Notabene, a kérdéses va­sárnapon sem volt szüksége. A kul­­túrház nyugodtan csukva maradt, a SZMKE megbeszéléséi szokás ellené­re kocsmában kelleti megtartani. Akikel erre a megbeszélésre várni lehetett, nem jöttek el. Miért? Mert ugyanakkor — a falu elbeszélése sze­rint kontra SZMKE-gyűlést« rendez­lek egy iskolában, azérl, hogy a SZMKE megbeszélésre lehetőleg sen­ki ne jöjjön el. A kultúrmegbeszélés­­ről eltanácsolták a fiatalságot: Úgy­sem kaptok ott semmit« — kijelentés­sel. Tévedés volt azonban 'azt hinni, hogy a SZMKE versenytárs akart len­ni. Sem egyik oldalról, sem másikról nem jöttek el azok, akiket váriunk volna: a túlzott óvatosság és a gya­nakvás erősen dolgozott. Első eset, hogy a kultúrház tárt kapuja helyett zárt ajtókra találtunk. Fájt, hogy ez éppen Gúlán történt. Ez a fájó ér­zés, ha az egyesület összeségében nem is, de személyileg valakiben mégis bennemaradt s lassan heged csak. 4. Ismételjük, — félremagyarázás elkerülése végett, -- a SZMKE nem számít kizárólagossági jogra. „Any­­nyira azonban számíthatott, hogy Szlovenszkó legnagyobb magyar falu­jában értékes fiókegyésiiletet állíthat lel a többi között és bizonnyal több barátságot tanúsított volna a többi egyesületekkel szemben, mint azok ő vele szemben. 5. Teljes reverenciával elismeri a SZMKE — és* más is, — »bizonyos gútai körök« szép kulturális és hit­­buzgalmi munkásságát. Eredményeit és igyekezetét nem vonja senki két­ségbe. Viszont a SZMKE is jól meg­féri volna mellettük s akkor nem következett volna el az az esel, hogy Gúláról kvázi kisebb deputáció keres­se fel a Kultúrpalotát, figyelmeztet­ve a SZMKE-t, hogy Gúlán semmi keresnivalója nincs és hiábavaló min­den igyekezet. Mondjuk meg nyíltan, Gúlán néhányan ajtót mutattak egy országos kultúregyesületnek. És kinek ne fájna az, aki véreinek kulturális sorsát szívén hordja? Minden sor csak ennek a fájdalomnak kifejezője, támadni nem akar és nem irányul senki ellen. (>. Ez az oka annak, hogy az ilyen kultúrkérdések többekéi, — ha másra nem, legalábbis — hosszas gondolko­dásra késztettek. Ha néha túlcsordul a pohár — szomorúságban, — ez ért­hető. 7. Elesik az a vád, hogy valaki informálta volna a kultúregyesület ve­zetőségét, hiszen a vezetőség maga lapasztalhalta az elmondott dolgokat. 8. Szögezzük le, hogy a SZMKE tel­jesen politikamentes. Halvány szán­déka sem volt Gúlán, sem másutt po­litikai összefüggések tárgyalására egy párt részéről sem. Egyébként béke velünk. A SZMKE természetesen lemondott arról, hogy általános, magyaros kultúrmunkára irányuló szervezetét Gután felállítsa, hiszen csak kísérletezett s nem ok­trojált. S maga a SZMKE fog önzet­lenül és a legjobban örülni, ha tál­ja, hogy a gúlái kultúrmunka, neve­lése a felnőtt nemzedéknek, sikerült. Kívánjuk is az optimális sikert jőszív­­vel! Ebben az ügyben nem folyta­tunk többé polémiát. A SZMKE titkársága. ADDOMETER eredeti jelentkezéséről és tartózkodásáról szó­ló törvényjavaslatokat. Az ülésen résztvett Cserny dr. belügyminiszter, valamint Dérer Iván dr. igazságügy­­miniszter is. A kél törvényjavaslatra vonatkozólag határozati javaslatot fo­gadlak el, amelyek fölszólítják a kor­mányi : - utasítsa a járási hivatalokat, hogy a fiatalkorú külföldieket figyel­meztessék ezeknek a törvényeknek rendelkezésére é,s a törvény érlelmé-2. A SZMKE nem mondja, hogy ő az egyedüli. A SZMKE csak azt mondja, hogy a kulturális szervezke­dések közül ö is egyike a szamba­­vehetőknek. Csakis ezen a jogon kér helyei s nem a kizárólagosság jo­gán. Jő, de hol van megírva, hogy a SZMKE-nek éppen Gúlán nem szabad megalakulni? Már pedig a látszat az, hogy nem volt szabad megalakulnia. 3. Mert ha szabad lelt volna meg­alakulni, akkor legalább segítségére jött volna vaklaki a SZMKE-nek. erikái számológép Összead, kivon. Egyszerű kezelés, soha el nem romló szer­kezet! Pontos, megbízható! Kíméli az agyat! Ara 380— Ke. Kapható a SPITZER-féle könyvesboltban Komárno—Komárom, Masaryk (Nádor) utca 29. Sötétség. Irta: Süsüi Sátidor. Akkor már a kórházban mindenki tudta, hogy a VIII-as számú teremben megvakult a Gyuri, a szőkehajú pa­rasztlegény. Szegény Gyuri, eszébe sem jutóit, hogy miért dugdossák szájába a sok finom cigarettát, a kedvesnővér az édes. vaniliaszagú piskótából négy darabot ad neki és ágyszomszédja, a Palotás bácsi, kérés nélkül is han­gosan olvassa az újságol. De még meg is kérdezi? A képviselőházat is olvassam? Gyuri azonban nem akarja hallani az erdőjavaslat vitáját. Fekszik az ágyon, befáslizolt szemekkel és a nyi­tott ablak felé fordítja fejét.- Hej, de jó szag gyün befelé! — Készítik a vacsorát. Péntek van. turóstészta lesz — véli Palotás bá­csi és már előre nag\-ot nyel. mert neki minden gondolata az evés. Gyuri azonban nem a turóstészta szagát érzi. — Bimbózik az udvarba a hársfa, a füvet mindön este öntözik, osztán an­nak meg a májusi fődnek a szagja gyün befelé ... He j. Palotás bácsi, bi­zsereg má az én tenyerem, igen na­gyon áhítözza az eke fáját, meg a kasza nyelit... Nem mondhatta neki, hogy ne is gondol jon többet arra. Palotás bácsi­nak cipészműhelye van a Kossuth­­uccában, ha begyógyul a sebje, kezdi újra a munkát látástól-vakulásig a háromlábú széken, de azért tudja, hogy most hallgatni kell. Hallgatni és inkább rászorítani a rádió-kagylót a bekötöd szemű legény fülére. — Ez ám a szép, Gyuri! Pesti ci­gány muzsikál ja a Mandulafá-t... $ Éjjel azt álmodta Gyuri, hogy gyen­ge tenyeret kaszált a Mohai-aljban. Harmatban ázott a feuyér, úgy hullott rendre az éles acél nyomán, mintha szél fújná. Kocsira rakta, felült a tetejébe és meglegyinlette a szíjostort a Csillag meg a Bársony fölött. Be­kanyarodott az udvarra, a pajta elébe kezdte ledobálni a takarmányt, ami­kor felébresztették. Kezdődött a takarítás, azután jött a vizit. Gyuri szótlanul feküdt az ágyon, nem illa meg a kávét, pedig a ked­vesnővér egy kockacukorral többet tett belé. A főorvos megveregette a vállal. — Hogy vagyunk fiam? — Rosszul... — Halljuk, mi a panasz? — Az. hogy vögyék le a szömömrü a kötést, meri én haza akarok mönni. Nékem nem köd a lúróstészta, meg az édöskávé, néköm a pesti cigány se muzsikálja a Maúdulafá-t, mert én haza akarok mönni... Mert én ... én az éccaka azt álmodtam, hogy fé­nyerőt kaszáltam a Mohai-aljba ... Már a rágondolástól is apró mo­solyárkok mélyülnek szája köré. Magasra raktam a kocsit tenyér­rel, a Csillag meg a Bársony csak úgy robogod vele... Pedig a Csillag sánta, mert Antal-napkor belelépötl a vasszögbe ... Csend led. Mindenki az ágy felé figyelt és akkor a főorvos erőltetett hangossággal mondta: — Hazamész fiam. Értesítjük majd anyádat, bőgj- jöhet érted ... Jött is szegény. Nem kellett két­szer küldeni a kopertás-levelet. Egész éjszaka döcögtette magát a vonaton. Ölébe tartotta a bugyrot, amelyben a húsvéti saentelt-sonka maradékát, meg az utolsó két szál kalbászt vitte. A Gyurinak takarította, a Gyuri ked­venc étele ez. Picike kis öregasszony, akkorka he­lyei foglal el a sarokba, hogy a ka­lauz is alig veszi észre, ölében a hug}’or. kezében az olvasó, a piros­­szemű olvasó, amelynek a keresztjét Gyüdön szenteltette meg. Nem beszél senkihez, csak nézi, a robogó vonal ablakán, hogyan hasad meg a hajnal. Fehérre, napsugarasra gyulladt már a reggel, amikor kiszállt a vonatból. Igaz, fájl neki a dereka, hibázott neki szalmazsák, meg a tollaspárna, de azérl sieted, úgy sietett végig a széles uccán, mintha kergetnék. Fertályéra múlva ott állt a főorvos Úr előtt. — A fiam...- Tudom Rab néni, a Gyuri... De­rék legén}' a Gyuri... Nézett föl a magas férfira a picike öregasszony és majdnem, hogy össze­tetté a két kezét. — Ugye vihetöm haza? Nincs, aki befogja a két lovat. Várja a rengeteg sók munka... ugye vihetöm? A főorvos áll a fehér köpenyben, lehorgaszt ja lejéi és nagysokára mond­ja csak: — Rab néni, hallgasson ide... Meet kell magyaráznom ... A ráncos, munkában elgyötört kéz már markolja az olvasót, simítja a Gyüdön megszentelt keresztet.- Hát nem vihetöm? — Viheti... Értse meg azonban... a helyzet az, hogy a két látóideg a koponyaürön belül félkereszteződést alkot. Már most, az operáció célja az volt... Mint a nehéz, nagy sírás, úgy tör fpl az öregasszonyból. — Jaj, nem értőm én ezt... Azt

Next

/
Thumbnails
Contents