Komáromi Lapok, 1934. július-december (55. évfolyam, 53-103. szám)

1934-12-22 / 102. szám

1934. december 22. »KOMAROMI LAPOK« 9. olda\. Karácsonyi vers. Kossánvi József: Feliobognak gyerek lázak... holdfényben az öreg házak menetelnek hallgatag mély, csillagos ég alatt karácsonyi szóval, víg, zenélő hóval menetelnek, nem perelnek, mindenek így énekelnek: dicsőség az Istennek, békesség az embernek... Megfagylak a gyerek lázak, vérben, sárban síró házak menetelnek lázadón és ím könnybe-lábadőn régi gyerek szóval halkan hulló hóval Jézushoz így szólok: Szentpéteren minden helyen könnyes szívvel várnak: barmok, kazlak, emberek, éhes, kicsi gyermekek jöjj el Jézus, jöjj el! Szentpéteren várnak... Aranyunk az nincsen mirhánk, se tömjénünk jaj! de van sok vétkünk... Mégis jöjj el hozzánk; szép, szelíd alázat, mely szívünkből árad legyen puha jászlad... Nálunk minden házban forró, gyerek lázban száll hozzád az ének: külön kis világunk, szenlpéteri tájunk szeresd kicsi Jézus, áldd meg kicsi Jézus... Karácsonyi orákulumok Irta: Quintus. Egy sor karácsonykörnyéki oráku­lumot, vagyis babonás jóslatot és nép­szokást firkáltam össze az asztalo­mon, jobbára boldogemlékű Kálmány Lajos egykori iskolapajtásom, Ipolyi Arnold püspök, Kandre Kabos, Ro­­heim Géza, Csengery Antal és sok más jeles gyűjtő írásaiból. Az emberi hit és tudás morzsái. Köztük magam gyermekkori emlékeit. Ezek a leg­szebbek, legalább magamnak. Mindezek a népismereti adatok a Nap-király jobbrafordulásával függe­nek össze és az élet megújulását, az újjászületés nagy keresztény ünnepét koszorúzzák. Csupa hit, megváltás, remény, várakozás, termékenység su­gárzik belőlük ránk, kezdve novem­ber 30-án, Szent András napján és végezve újévkor. Szent András napja a leányok orá­kuluma, mivel azéjjel álmodják meg — feltéve, hogy az előző nap bőj­­töltek és három szem búzánál nem ettek egyebet — jövendőbeli urukat. Ha azt akarják, hogy jövendőbeli­jüket ne csak lássák, hanem az meg is simogassa (álmukban) őket, akkor tegyenek a párnájuk alá nadrágot és azon aludjanak. Ez a szokás egészen magyar, a többi része jobbára a né­meteken át érkezett hozzánk a hellén és római műveltségből. Erre vall a három búzaszem is, az isteneknek ajánlott áldozat maradványa. Ami kü­lönben más formában a vizeslányér­­iian karácsony előtt kikelt marék bú­za jelképében is megvan. A fődolog persze mindig az, hogy a leány férj­­hezmenjen. Következik a .Mikulás december hó 6-án. De már ezen is túl vagyunk. A Mikulásról szóló kedves mithosz Szt. Miklós IV. századbeli kisázsiai, mi­­rai püspök hitregéje, aki a nagy hit­szakadáskor a nyugati, római egyház mellé állott és máig is éppen úgy tisz­telik a római, mint a görög keleti egyházban. Csontjait hajósok Bari adriai kikötővárosba hozták s ott ma is nagy kegyelet tárgyai. Jómagam is többször megfordultam sírjánál. — A gyermekek jólétlelke ő, mint az volt sok csodától környezett életében. Nem is volna szabad másképen fogadni, mint csupa örömmel. Az a Mikulás, amelyik ma a játékokon kívül virgá­csot is tart a kezében a rossz gyer­mekek számára, az már nem római, se nem magyar szent. Nem is méltó a nagy mirai szent kedves, olykor édesen humoros alakjához, akiről csak az van följegyezve, hogy minde­nét a gyermekekért áldozta fel, de soha egy gyermeket sem vesszőzött meg. Ennél sokkal több esze is volt. Eg a mai alak már szintén német pe­dagógus. Bávall az az ékes ördög is, aki az ő szent mesterségéi ijesztgetés­sel rontja a boltablakokban. A következő misztikus nap Luca napja, december 13-án. A név eredete kétségtelenül a Dél-OIaszországbau oly híres Szent Lucia (Santa Lucia) híres vértanú szűz neve, aki titokban keresztény hitre tért át a Kr. u. IV. évszázad elején s e miatt maga, ró­mai pogány családja végeztette ki. Siracuzában van eltemetve egy je­lentéktelen kápolnában. A nevéhez fűződő varázslatoknak szinte semmi köze a híres olasz vértanú szent leány népies tiszteletéhez. A vele­járó babonák és szokások azt mutat­ják, hogy lényegében szláv pogány nagy termékenységi ünnep maradvá­nyai, de jelentékenyen helyi vegyü­­letekkel. A hires Luca-szék babonája azt is mutatja, hogy ősrégi boszor­kány-ó il is van benne. Ez a szék öt­­szegleles (úgynevezett boszorkány öt­szög) ülőkével bír és Luca napja előtti este kell elkezdeni faragását, ami naponként ismétlődik úgy, hogy éppen karácsony napjára legyen ké­szen. Aki a köröszt-úton akkor éjjel ráül, a boszorkányoktól sok mindent megtudhat. Sőt egyes helyeken a » Lu­ca mint öldöklő boszorkány is sze­repel. Ezzel merő ellenkezésben áll az a sok Luca-napi szokás, gyerekek há­zalása és éneke (göcseji kotyolás és vasmegyei palázolás), szalmaszórás, nyirfaseprő-kötés stb., ami mind arra megy ki, hogy a tyúkok minél többet tojjanak és minél jobban szaporod­janak a háziállatok. Mindez szintén a Nap karácsonyi átfordulásával s talán több pogánykori nép termé­kenységi ünnepével függ össze. Leg­inkább a szlávok szomszédságában maradt meg. A Luca-szék faragása aránylag kö­zel áll a magyar ősvallás úgynevezett Sámán elemeihez, de népünknél már kiveszőben van. Az élő nemzedékben kevés ember látott életében igazi Lu­­ca-székcl, olyan pedig, aki arról ka­rácsony éjjelén boszorkányt is látott volna, bizonyosan egy sincs. Annál gazdagabb a karácsony éjjele s a rákövetkező hél újesztendő nap­jáig elhalványodó pogány babonák­ban s üdébb kereszténykori szoká­sokban és legendákban. Ezek pedig szinte kivétel nélkül a kis Jézus szü­letésével s egyben a napfordulás ter­mékenyítő gondolatvilágával vannak telve. Itt találkozik legszebben a po­gány és keresztény családi élet meg­ünneplése. Szinte megható, hogy ka­rácsony éjjelén még a nem-keresz­tény hitfelekezetek népe is a családi békét és a gyermeket ünnepli. Előre kell bocsátani, — amit ma már kevesen hisznek el, — hogy ha­zánkban a karácsonyfa, noha az ma központja a karácsonyi örömnek, fa­lusi népünknél csak 70 -80 év óta ismeretes. Sokfelé talán még ma sem népszokás. így volt ez különösen a déli alföldön, ahol azelőtt télen zöld fa, nemhogy fenyőfa, de még lujafa sem igen találkozott. Gyermekkoromban én magam sem ismertem még a karácsonyfát. Még hírét sem hallottuk. Éjjelre levetett cipőinket kellett kitenni az ablakba s az angyalok reggelre sziliig megtöl­tötték a kis Jézus küldte csodálatos cukorfélékkel. Máskülönben a népies karácsonyi misztériumok minden érdekessége megvolt. Sok olyan is, amiben a vá­rosi gyerekek még ma sem részesül­nek. Ilyen volt például a »kántálás«, vagyis a falusi gyerekek esti éneke az ablak alatt: Csordapásztorok, Midőn Betlehembe, Csordát őriztek Éjjel a mezőbe... (Csiba te!) Az utolsó szó a kutyáknak szólt, akik a fagyos éjszakában nem igen tudták megbecsülni ezeket a kántá­­lásokal. Még ennél is kevésbé azokat az alakokat, akik kifordított subában, csörgő láncos botokkal hozták a bet­lehemi templomot és végigjátszották az általánosan ismert »angyali vigas­ságul , Maksus bojtár vezetése alatt. Mialatt a konyhában, a kéményben füstölődő sonkákra, kolbászokra kü­lön kellett vigyázni, hogy azok is meg ne induljanak. Máskülönben tudva van, hogy a karácsonyi csodás fenyőfa szokásá­nak a germán pogányság északi er­dei fatiszteletében van az ősi gyökere. Ellenben az angoloknál például a kelta (gall) tölgytiszlelel maradt meg és abban is a fagyöngy tisztelete, mi­vel a kelta-gall ősi hitregében á tölgy lombján keletkező élősdi fagyöngyöt, titokszerű keletkezése következtében Isten különös küldöttének tartották. De szép keresztény szokás mégis, hogy Angliában az ajtó szemöldök­fájáról lefüggő karácsonyi fagyöngy­­gallyak alatt elhaladó emberek egy­mást megcsókolják. Máskülönben a karácsony ünnep­lése vidékenkint száz különféle szo­kással megy végbe. Szelíd babonái közt talán a legszebb a régi népies hit, hogy lovak, ökrök, tehenek, sza­marak az éjféli mise idején, vagyis a Jézuska istállóbeli születése órájá­ban egyszerre emberi nyelven meg­szólalnak. A gyerekek ezl legnagyobb részt még ma is nagyon hiszik. Népünk illőit, például Göcsejben karácsonykor sokféle szokással, szal­­mahinléssel s effélékkel biztatja há­ziállatait a nagyobb szaporodásra. A betlehemes gyerekek, a mákos­csík, dió, alma, mákosrétes és hason­ló jók szerepéről bizonyosan nem kell külön beszélni. Talán a világhí­res ólomöntés szerepéről elég' annyi, hogy nálunk nem Luca napján, vagy újévkor, hanem szintén karácsony éj­jelén, beharangozáskor öntik ki a lá­nyok jövendőbelijük alakját, vagy mesterségét. A lapos fém például pa­pírt, tehát tisztviselőt vagy ügyvédet jelentett, az egyenes fémdarabok pe­dig pálcát, vagyis tanítót. (Már ez a pálca is erősen alkonyodik.) Másutt az a szokás, hogy a hajadon lányok ilyenkor rostába néznek és ott lát­ják meg azt — akit úgyis akarnak látni. Ismét másutt az almát úgy há­mozzák meg, hogy semmi héjj ne maradjon vissza az almán és az. így lehámozott héjat hátuk mögé dob­ják. Az igy nyert homályos alakból azután mindenki a maga kedvesének a kezdőbetűjét olvassa ki. Ez a leg­jobb. A családias régi babonás szokások­ban azonban a tűznek nagy szerepe van, ami úgy vélik a pogány tűzimádásnak éppen olyan maradvá­nya, mint a karácsonyfa gyertyái. A fődolog a falvakon mégis az ál­latok szaporodása. A búza, rozs, zab, kukorica, kaszakő, szalma, só, vörös­hagyma, bor stb. vagy jósol, vagy jól cselekszik ilyenkor a háziállatok­kal. Még a kutyaugatás minéműségé­­nek is van jövendölő értéke. A ke­­resztúton is meg lehet tudni a jö­vendőnek sok minden édes titkát. Ilyenkor még szikrázó »tüzeskere­­kek is nyargalásznak arrafelé. Azonkívül mindenféle varázslőszer­rel is lehet embert és állatot gyógyí­tani. Száma-szere nincs azoknak a szokásoknak, amelyek újév napjáig érvényesek«, de vidékenkint nagyon tarka-barkák és Szilveszter éjjelen jobbára végképpen lezáródnak, bár némely helyen még újév napján is előmozdítják a szép és hasznos élet­­sort. Mindezek a született szép Jézuska szerelő tiszteletével függenek össze, akiről a regös (nem regős) ének, Se­bestyén Gyula dr. írása szerint, így emlékezik: Olt nyugszik kis Jézus, Romlott istállócskában, A jászolban. Jaj, de nagyon fázik, Nincs neki ruhája, Sem cifra palotája, Párnája. Barmok szája .Melegítő kályhája; ökör, szamár lehelete Reája. Jaj, mit adjunk neki? Bizony, még ma sem tudja ez a ve­szekedő világ, mit adjon neki? Mégsem eladó Irta: Szilni/ai/ Zoltán. A kocsi belsejében szótlanul ült idő­sebb Kálnay Adám. Mellette az asz­­szony. A bakon, a kocsis mellett, az ülés keskeny korlátjához sárga szíjjal rögzítetten ifjabb Kálnay Ádám. Vé­kony gyerekteste előre dőlt s a messzi utat nézte, amit végig bevilágított a hold sarlós fénye. Ügy érezte, hogy irtózatos lassúsággal múlnak a percek s türelmetlenül számlálta a kocsi mel­lett fehéren elsuhanó kilométerköve­ket. Végre feltűnt a ház széles orom­zata, kivilágított ablaksorával, ahol Éva lakik, a legidősebb Kálnay lánya. A kocsi megállt, a lovak a beléjük fékezett iramodás lendületével nyug­talanul vájták a patájukat a földbe. A kapuból elősiető szolga leemelte Adámot a bakról és a földre állította. Adám lihegve törtetett föl a lépcső­kön. Fönt, a nyitott üvegajtóban Éva állott, mosolygó arccal. A kisfiú elé sietett, meglóbálta a levegőben, aztán magához ölelte. A csókoknak olyan zápora hullott arcára s bronzvörös hajára ,hogy már föl kellett nevetnie tiltakozással: — Elég volt, te kis csacsi, elég volt már. Mire a szülők is felértek az emelet­re, Kálnay Mátyás is előkerült fogadni a rokonokat. Szakasztott olyan karcsú és széles vállú, mint az öccse. Mögötte egy másik férfi, sörtésen fésült hajjal, kövéres, alacsony testtel, kínos gond­dal összeválogatott ruhájában. Kálnay Mátyás feléje mutatott: Mayer Kálmán — mondotta Má­tyás halvány és alig érezhető röstel­­kedéssel — Éva lányomnak vőlegénye. Éva zavartan lesütötte a szemét, a rokonok kezet szorítottak a leendő rokonnal, csak a kis Adám húzódott el egyre hátrább, sötétedő szemmel. A férfi akkor feléje nyúlt, a nagyok le­ereszkedésével : — Kisember, mutatkozzunk be mi is egymásnak. Ádám elrántotta magát. Úgy rán­­dult a karja, mintha ütni akarna. Az­­tán irtózatos gyűlölettel nézett a fér­fira: — Magának olyan a bajusza, mint a Schmidekék kocsisának. A felnőttek elfordultak, mosolyt re j­tegetve, mert a megjegyzés nagyon találó volt s éppen ezért kínos. Éva hirtelen felkapta a kisfiút és vitte ki magával a parkba, dédelgető ölelésbe rejtve fel patakzó nevetési ingerét, mi­előtt az kíméletlenül kiszabadult vol­na a torkán. Mayer kényszeredetten mosolygott: Értelmes kis fiúnak látszik. Aztán a három férfi átvonult az úriszobába. Előbb Mátyás beszélt, majd Ádám és ismét Mátyás. Mayer hall­gatod. legfeljebb bólogatod, igen, igen s a bajuszát tépkedte, melyről a kis fiú azt mondta, hogy olyan, mint a Schmidekék kocsisának. Sokért nem adta volna, ha a komisz kis tacskót ott rögtön megpofozhatja. Ismételten haragtól vörösödön ki az arca. — Még azt is meg kell mondanom, — zárta le a hosszú adósságtételek felsorolását, — hogy a karcagi tagra is jócskán esik teher. — Akkor a vőle­gény is megszólalt: — A karcagi tag nem az én dolgom, — mondta nyersen — az nem Éva öröksége. Uj szerzemény és teljesen az ön nevén áll. Kálnay Mátyás fölnevetett: — No, ezen nem fogunk összeveszni. De mondd csak öcsém, miért önözöi te engem, amikor én tegezlek? Mayer zavartan mentegetődzölt. a két úr pedig kocintásra emelte poha­rát, nincs semmi baj, nem történt semmi. Éva keresztülfulott Ádámmal a par­kon átvezető kis hídon és leült vele a szökőkút peremére. Az esti szélben, a hosszú rúdakra tűzöd iiveggömbök­­ben nézegették magukat hajladozó ró­zsaszirmok. A levegő megtelt édes. meleg rózsaillattal. A kis fiú Éva ölébe hajtotta a fejét. Tágra nyitott, nagy szemével onnan nézett fel a lány arcába. Aztán erősen, szinte férfiasán megszorította a kezét: — Ne légy a felesége. Éva lehajtotta a fejét, mélyet só­hajtott, aztán az égre nézett. Úgy mondta sokára és szomorúan: — Kell, mert... — nem folytatta,

Next

/
Thumbnails
Contents