Komáromi Lapok, 1934. január-június (55. évfolyam, 1-52. szám)
1934-06-16 / 48. szám
I KOMÁROMI LAPOK« szerződési és Szíven lőtte vetélytársának bátyját egy szögyéni fiatalember Tízévi fegyház a falusi szépség iránti szerelem vége*. Saját tudósítónktól. Komárom, június 15. 1934. június 16 első komoly és értékes ugyancsak sportszenvedélyéi elégítette ki Clark Gable is, amikor filmjeinek sikere után vett egy pár golfütőt és Hollywood egyik legjobb golfjátékosává képezte ki magát. A sport és a sportfelszerelés különben is valóságos tartozéka a hírességnek Hollywoodban. Ben Lyon amikor híressé lett, repülőgépet vett magának, John Barrymore minden nagy sikere után egy-egy yachtot vásárolt, az autózás pedig természetesen hozzátartozik minden hollywoodi sztár életmódjához. A legérdekesebb adat azonban két színésznőről került a Photoplay tudósítójának tolla alá. Az egyik Greta Garbóról szól. Amikor Greta Garbo Maurice Stiller társaságában megérkezett Hollywoodba, egy akkori divatú fekete autón mentek a pályaudvarról a szállodájukba. Amikor azután Garbo — Garbo lett, nyomozást indított ez után a fekete autó után és sikerűit meg is vásárolnia. A sok modern kocsi között Hollywood boulevard] ain ez az egy tíz év előtti típusú fekete autó szaladgál és Garbo iil a volán mellett. A másik érdekes adat Helen Hayes vallomása, aki azt mondta el a laptudósítónak, hogy addig nem mert családi életet élni, amíg nagy gázsihoz nem jutott és amikor megkapta a sztárszerződést, teljesítette ifjúkori vágyát és férjhez ment. , Ami egy sztár számára is igen megnyugtató életiordulat. II. I. Rossz szomszédság török átok. Az esküdtszék felmentett egy gyújtogató asszonyt, aki Őrsujfalun bosszúból gyújtott fel két szalmakazalt. Komárom, június 15. • Gyujtogatási ügyet tárgyalt a komáromi esküdtbíróság dr. Kronoroff kerületi bírósági tanácsos elnökletével. Ügyész dr. Sellák, védő dr. Bangha Dezső volt. Biró Istvánné örsujfalusi asszonyt gyújtogatással vádolta meg az ügyészség, mert március havában Szeder Ferenc gazdaemher szalmakazlát felgyújtotta. amitől Vaskó Jánosné szalmakazla is leégett. A kár tetemes volt. Biró Istvánná bűnösnek érezte magát s érdekesen adta elő a gyújtogatás történetét. A lűz oka szomszédasszony! perpatvar. Biróné és Vaskóné, aki neki nővére, összevesztek virágvasárnap s Vaskóné arcul köpte a harc hevében Birónét. Biróné sokáig töprengett azon, hogyan szerezhetne magának elégtételt, hogy megverje-e testvérét, vagy más kárt okozzon neki. Az az öllelc támadt, hogy felgyújtja nővére szomszédjának, Szeder Ferencnek szalmakazlát s így, közvetve, majd leég a nővéréé is. Március 30-án este titokban felgyújtotta Szeder Ferenc kazlát, holott Szeder Ferenc teljesen ártatlan volt az ügyben. A gyújtogatás után futva menekült. A hites orvosok az aszszonyt beszámíthatónak mondották. Az esküdtek azonban a bűnösség kérdésére nemmel feleltek. Ezért aztán Birónét a bíróság felmentette s azonnal szabadlábra helyezte. Az ügyész semmiségi panaszt jelentett be. welche sich eine Existenz schaffen wollen, werden für leichte Reisetätigkeit aufgenommen. Vorzustellen mit Dokumenten, Montag, den 18. d. M. vom 9—12 Uhr Hotel Central, Komárno. ____________ 227 Apró hirdetések. Kisdő 5, esetleg 4 szobás modern ^akäs. Cim a kiadóban. 22a Falusi szerelmi drámát tárgyalt a komáromi esküdtbíróság dr. Soós Imre felsőbírósági tanácsos elnöklete alatt. A dráma egy falusi szépség miatt zajlott le Szőgyén községben, ez év április 8-án, este. Franta Katalin tizen hatesztendős leánynak kelten is udvaroltak: Fazekas György huszonhatéves özvegyember és Elzer Péter gazdalegény. A szerencsésebbik ügyiül szik Fazekas György volt, akit a leány szívesebben fogadott. Az Elzer család nem jo szemmel nézte Fazekas udvarlását, viszont Fazekas is féltékem- volt. A kérdéses este Fazekas György találkozott a leánnyal s hazakísérte. Elzer Péter és testvére, Elzer András, a Franta-ház elé mentek s bezörgeltek az ablakon, bebocsáitatást kérlek. A leány anyja azonban nem engedte be Elzer Pétert, azzal, hogy a leányának nem szabad legénnyel szóba állam s különben is, vendég van a háznál. Az Elzer-fiúk eltávozlak. Később elhagyta a lányos házat Fazekas György is. A két Elzer utolérte Fazekast. Elzer Péter bátyja, András ezt mondta: — Minek tolakodói a másiknak tété jibe'! Nagykalap. Tanulságos cikk hölgyek számára. Szegény kis nagyságos asszonynak megint nagy kalapot kell föltenni, az a divat. Karimátlan pőrge kalapocskát muszáj neki a hajára nyomni ha az a divat, legyen bár a hölgy olyan magas és olyan kövér mint a Víztorony. Vagy ha azt a divatot parancsolják rá, a fülére kell csapni a puha sapkát akárcsak pityókos volna, ha véletlenül a legkomolyabb tanárnő meg a legsúlyosabb gondokkal küzdő családanya is a nagyságos asszony. Mikor utoljára volt törvény ez a nagykalap, a mi békevilágunkban, virággal, gyümölccsel, madárral megrakodva, hát akkor még rózsás volt az életünk, fácánt meg drága földiepret ehettünk. A Napnak se kellett a teint-t fölajánlani, mert némi halo ványság igen kívánatos volt, emlékszünk ugyebár, még tizennégyben fátyolt is kötöttek az asszonykák az arcukra, úgy sasíroztak el az uccákon, kényesen és ábrándosán. Azután meg fiakkerra ültek, legalább is konflisra. A magam részéről imádom a nagykalapot a nő felelt. De hát ezzel az ünnepi nagy- kalappal kell a hentesüzlet pultja előtt tolakodni, meg a Potyacsarnok rikító csomagjait vinni, meg a motorosra felfurakodni, Újvár felé. (Arról nem is beszélek, hogy a nagy kalaphoz minden korban hosszú ruha tartozott, még a mi szebb napjainkban is bokáig ért az a denevérszoknya a dámákon.) Borzasztó, kérem, ezt a szenvedést elnézni, mikor a vonatra küzdi fel magát a jelenlegi nagykalap. Még a testhezálló kis autókba bebújni is micsoda alkalmatlanság néki. Mikor még a vonat lépcsőn van a könnyű kis nagyságos asszony a nagykalapban, jobbról egy váll legyűri, balról egy könyök felgyűri a kalapja karimáját, búrkalapot alakítanak a fejére. A búrt'ormát tönkreteszi egy vak tenyér, amelyik visszatolja a nagyságos asszonyt (az az ember még le akar szállani) felnyomja elől a nagy kalap karimáját, ezáltal a nagy- kalapkalapból merveilleuse kalap lesz, annak szökött fel így- az ernyőformája, mint a zsokésapkának. A következő pillanatban a nagyságos asszony- kalapját kétfelől súrolják a kezek. Most a bergére formáját Ami ezután történt, azt másképen adja elő a vádlott is és másképen a vetélytárs Elzer Péter. Fazekas szerint öl a két Elzer üldözni kezdte s önvédelemből rántott ellenük revolvert. A válla fölött, hátrafelé lőtt s a golyó szíven találta Elzer Andrást. Elzer Péter azt állítja, hogy bátyját, Andrást, aki vele volt, Fazekas György bárom lépésről célozta meg s lőtte agyon. Tagadják azt, mintha ők Fazekast üldözték volna. Felvonultak a falusi tragédia tanúi, Elzer Péter, az udvarló, akinek védelmében el kellett bátyjának esnie, a falusi szépség, Franta Katalin, aki rá sem néz a gyilkos fiatalemberre, Franta Katalin édesapja, akin meglátszik, hogy belefáradt ebbe az ügybe, amely lányát oly nevezetessé tette, Kurucz Imre falusi gazda,, aki csak a lövést hallotta. Az esküdtek szándékos emberölésben mondták ki bűnösnek Fazekas Györgyöt s azért az cskiidibíróság tízévi f egyházra Helte, valamint a tiltott fegyverviselés miatt 1Ü0 korona büntetésre. Az államügyész három nap alatt nyilatkozni fog, a vádlott és védője, dr. Aranyossy Endre, semmiségi panaszt jelentettek be. ny-eri a nagykalap, amelyikben a szerencsétlen Mária Antoinette-et is lepingálták. Miután pedig ezt is elszenvedte a nagyságos asszony, egy munkásifjú fejeli meg a nagykalapot, sikerült néki indítás után felviharzani a kocsira. — Jaaj, kérem, az istenért! A micisapkás ifjú a szájába kiabálja a nagyságos asszonynak: Menjen evvel a nagy kalapjával az ótomobiljára! Szegény kis nagyságos asszony szeretné gőgösen végigmérni a támadót, de nem tud odafordulni, úgy nyomják a fejét. Ebben a pillanatban olyan a kétfelől felnyomott nagykalap, mint a lady Hamiltoné, amelyet Bomney ecsetje örökített meg az utókor számára. Gyujtogatási bümigy a komáromi esküdtszéken. A komáromi esküdtszéki tárgyalások harmadik napján az esküdtszék dr. Krizs tanácsos elnökletével gyujtogatási bűnpört tárgyalt. A vádat dr. Sellák államügyész képviselte, védő dr. Aranyossy Endre és dr. Wittkó Rudolf volt. A vád az volt, hogy Csúz községben Pálinkás Mihály gazdaember felhizlalta Hlavaty Ferenc nevű ismerősét, hogy gyujtson fel egy szalmakazlat.de úgy. hogy a mellette levő dohányszárító is leégjen. Ezért 500 koronát ígért neki, előlegül öt koronát áttolt gyufára. Hlavaty kötelességéhez híven fel is gyújtotta a kazlat, leégett a dohányszárító is, az ötszáz koronát azonban a gyújtogató nem kapta meg. A nyomozás kiderítette a tetteseket s így kerültek a csúzi gyújtogatok a törvény elé. Pálinkás tagadja, hogy felbujtotta volna Hlavatyt, Pálinkásné sem akar tudni a dologról, — csak annyit árult cl, hogy tudott Hlavaty szándékáról, de lebeszélte őt. Hlavaty azonban beismeri, hogy gyújtogatásra bujtogatták s ő gyújtogatott is. A gyujtogátásért ígért pénzből akart venni magának ruhát. A tanuk a vádlottak ellen vallottak. Az esküdtek biztosílási csalásban mondták ki vétkesnek a vádlottakat: Pálinkás Mihályt egyévi börtönre, Havatyt pedig feltételesen nyolchavi börtönre ítélte a bíróság. Pálinkásnét felmentette. Az átlamügyész, Pálinkás Mihály és dr. Aranyossy védő semmiségi panaszt jelentettek be. 5 oldal. Fölvétel a komáromi középiskolás Diákmenzával kapcsolatos ínlernálusba az 1934—35. iskolai évre. A Diákmenzával kapcsolatos Internátusbán az 1934—35. iskolai évre több fizetéses, kedvezményes és ingyenes hely üresedik meg. Azon tanulók, akik e helyekre szándékoznak jutni, idevonatkozó kérvényüket a Diaion enza-Bizottsághoz címezve nyújtsák be a Diákmenza igazgatójánál (Gödör Kap. János, Komárom, Nádor ucca 10. sz) legkésőbb 1934. július 5-ig. A fizetéses helyen az ellátás havi díja 320 Ke; ezenkívül a tanulók tartoznak magukkal hozni ágyneműt és a mosásról is maguk gondoskodnak. Az egyéb hoznivalók jegyzékét minden fölvett tanuló kézhez kapja. Kedvezményes és ingyenes helyekre csak azok számíthatnak, akik szegénysorsúak és elégséges tanjegyük nincs. Az I. osztályban kedvezmény nincs. A kérvényhez csatolni kell a szülők pontos címét (az állás, lakóhely és a posta megjelölésével), továbbá 1 koronás póstabélyeget; ezenkívül akik nem voltak eddig a Diákmenza lagjai, tartoznak csatolni a szülők vagyoni helyzetét és a családi állapotot feltüntető bizonyítványt. Borzalmak kastélya. Irta: Edgar Wallace. Fordította: Zigány Árpád. A zseniális agy már rég pihen sírjában, művei azonban még ma is frissen élnek és a legkülönbözőbb nyelvekre lefordítva ejtik újra meg újra bámulatba a világ olvasóközönségét. Mindig újra megújoló várakozással lesi egy-egy Wallace-regény fordítását a magyar közönség is, mert mindegyik új izgalmakat, mindig frissen ható fantasztikus élményt jelent az olvasónak, a nagy író fantáziájának kifogyhatatlanságáról téve újabb meg újabb tanúbizonyságot. A Palladis kiadásban most megjelent »Borzalmak kastélya« is ilyen kifogyhatatlan fantáziáról tanúskodó, igazi Wallace-regény. Az őrült gonosztevő Flacknak sikerül megszöknie a broadmorei fegyházból és őrültségében is megdöbbentő zseniális agya egymás után termeli ki a legelképcsztőbb ötleteket. Reeder eleve tisztában van a zseniális gonosztevő szándékával, aki azonban igazán méltó ellenfelére akadt benne. Csak a mellette dolgozó irodakisasszony életét nem akarja kockáztatni a magáéval együtt. Lüktető tempóban megírt, elejétől végig megrázó hatású könyv, amelynek olvasása közben azonban az emberi jóság és szerelem derűje is át- meg átsuhan telkünkön. A »Borzalmak kastélya« Zigány Árpád kiváló fordításában jelent meg. Ára 3.60 Ke. Kapható és megrendelhető a Spilzcrféle könyvesboltban, Komárom, Nádor ucca 29. — Bécsi humor. Apa: Rettenetes a bizonyítványod. Miért nem tanultál jobban, hiszen megmondtam, hogy minden egyesért egy schillinget kapsz. Fiú: Nem volt érdemes sokat vesződni, mert a mama megmondta, hogy a régebbi adósságaidat sem tudod kifizetni. Figyelem I Figyelem! Háziasszonyok! Jön a befőzés ideje! Csak a hires Schreiber-féle „HANA“ patent befőző üveget használják, mert ezekben a befőtt évekig is biztosan eláll. Ezidén leszállított árakon kapható. — Egyedüli elárusító hely és gyári lerakat 192 Kincs Mór Fia cégnél — Komárno.