Komáromi Lapok, 1934. január-június (55. évfolyam, 1-52. szám)
1934-06-16 / 48. szám
6. oldal »KOMAROMI LAPOK* 1954. junius 1G. HÍREK PERESZLÉNYI-TÉGLA PERESZLÉNYI - CSERÉP árban és minőségben vezet. Garantáltan salétrommenles I 155 Mindenütt kapható! Fejenkint két és félévi fegyházra Ítélték a bicskázó gutái legényeket, akik meggyilkolták a falurosszát. A lovagias táncosnő megvédi táncosát, akit szunyókálás közben támadtak meg Saját tudósitónktól. Komárom, június 15. Komárom, június 15. A gúlái, halálos végű verekedés ügyét tárgyalta a komáromi esküdtbíróság, dr. Soós Imre felsőbírósági tanácsos elnökletével. A vádat dr. Rigán ál lám ügyész, a védelmet dr. Aranvossy László képviselte. Nemrégen történt, hogy Gúlán ismét dolgozott a hagyományos gutái bicska; ezúttal a falu réme?, Búkor Dezső lelte halálál. Iíukor Dezső hírhedt legénye volt a hatalmas Gúla községnek s különösen abban Idle öröméi, hogy megzavarta a mulatságokat, verekedést rendezett. Evégből minden mulatságból eltanácsolták. Búkor Dezső mégis megjelent minden összejövetelen s megjelenését verekedés kisérte. A gútai legények az úgynevezett Seregakol nevű tanyán nemrégen tűzoltómulatságol rendeztek. A mulatság szépen indult, éjféltájban azonban megjelent Búkor Dezső és rendbontást kezdett. Néveri György, az egyik rendező figyelmeztette Bukort, ak iNéverit arculütötte kétszer, majd hasbarugta. A segítségére síelőket Búkor megszurkálta, majd. amikor kiluszkollák a báli helységből, agyonveréssel fenyegetett meg mindenkit. Később helyreállotl a béke. Búkor Dezső egy Kiss Júlia nevű ekecsi lánnyal táncraperdült és órákig járta vele a táncot. Majd a tánc után kiméül a lánnyal együtt s a bál hcly-Guta község pénzét viszi a végrehajtó. Guta, június hava. Gúla község több milliós költséggel épített községi polgári iskolát. Az építkezés azonban nem volt jól keresztülvezetve, miért is a község vonakodott az épületet átvenni és az építésznek még járó. körülbelül lőlMIIMI korona követeléséi kifizetni. Dr. Leimdörfer építész vállalkozó erre beperelte a községet és az elsőfokú bíróság elmarasztalta a községet. Tekintettel azonban arra. hogy az épület rossz és úgyszólván düledczőfélben van. a község felebbezelt. A vállalkozó azonban még a másodfokú ítélet előtt kért a község ellen biztosítási végrehajtást, amely el is rendeltetett. A tanács tiltakozott ezen végrehajtás ellen, mivel a község ellen végrehajtást vezetni csak a járási hivatal hozzájárulásával lehet, ami ezen esetben nem volt meg. Miután a tiltakozásnak nem lelt eredménye, kűldöltségileg felkérte Gúla község az Országos Hivatalt a közbelépésre. Ez a közbelépés meg is történi s meg van a remény, hogy a végrehajtás be lesz szüntetve, azonban míg ez el lesz intézve, addig a végrehajtó vígan szedi a pénzt, amely befolyik a réteken termelt sovány fii eladásából. A község nehéz anyagi helyzetben van, dacára annak, hogy nagy ingalségétől nem messze leült a lánnyal egy fatörzsre, ahol néha el is bóbiskolt. A megbántott legények azonban bosszút forraltak s a sértést mindenáron meg akarták torolni. Néveri György és Kürti János rendezőlegények odamentek a most már megbékélt Bukorhoz és karóval váglak fejbe, majd halálra szürkültük. Tizenegy szúrást ejlettek rajta, de csak egy volt halálos. A leány megijedi és elszaladt. A hatalmas erejű Búkor 1 váratlanul érték az ütések, védekezni sem tudott s az egyik odafutó legény karja közöli hall meg. A két gyilkost aztán elfogták, később jelentkezeti Kiss Júlia is, aki ijedve futóit el és nem mert szólni senkinek semmit. A vádlottak beismerték a tárgyaláson, hogy ők ütötték, késeilék meg Bukort, de azl vallják, hogy csak megfenyíteni akarták, semmi szándékukban nem volt, hogy agyonüssék. A tanuk elmondták, hogy az elhalt Bukortől mindenki félt, izgága legény volt. Kiss Julia vallomása több derűs jelenettel volt tarkított. a leány, lovagiasan. védelmére kell láncosának, akivel három óra hosszal láncolt a tragédia elöli. Az esküdtbíróság Néven! előre megfontolt szándékkal, hirtelen felindulásban elkövetett emberölés miatt, Kürtit hirtelen felindulásban elkövetett emberölés miatt találta bűnösnek és fejenként két és félévi fegyházra ítélte. Felek három nap alatt nyilatkoznak. lanai vannak és legfőbb Jövedelmét képezi éppen a rétjein termett fű. 1922—23-ban kapóit ezért a fűért 1.200.0IM) koronái is. Most lecsappanl í00—130.0011 koronára és ha ezen összeget is elviszik, nem lesz képes még a legszükségesebb kiadásait sem fedezni. Az egész község lakossága feszült figyelemmel kíséri a fejleményeket s különösen azt. mikor lesz beszüntetve ez a szabályellenes végrehajtás, hogy község legalább alkalmazottait kifizethesse. Luhacsovice fürdő látogatóit nagyon olcsó és kényelmes elszállásolásban részesíti a „N A S f A“ villa 25"modernül berendezett szobával, napos fekvéssel, a gyógyforrások közelében, szép kilátással a fürdőre és csendes környékre Érdeklődők (magyar levelezés is) forduljanak a következő címre: Vila „NASTjA“ Luhaéovice kúpele. 226 A maharadzsa, az arab, meg a parasztiró. A maharadzsa, olajbarna, pápaszemes arcú, negyvenes úriember a nagy szálló éttermének hatalmas ablaka előtt ül, kicsi asztala körül harmadmagával. Úgy fest, mint egy napszítta, korrekt ügyvéd, vagy orvos, aki most tért meg Abbáziából s maradék pénzéi mégegyszer s utoljára elveri a lukszus-hotel éttermében. Vele szemben is napbarnított gentleman ül, szintén pápaszemes, szintén komolyarcú, s szintén keménygalléros. Közöttük ül a nő, a hindu nő, rózsaszín hindu öltözetben, sari-ban, ahogy ők hívják ezt a fátyol-ruha egyveleget, amely nagyon szép és festői. Feje tetejétől a lába hegyéig egy ruhadarab ez. a hölgynek nincs kalap-kérdése. nem kell azzal törődnie, hogy kis pörgői, vagy nagy malomkereket lesz-e a fejére, ruhájának divata állandó, hajának fésülését sem kell minden héten újra terveztetnie. Szép hindu nőnek mondják még a nők is és ez nagy elismerés egy asszony számára. Kellemetlen lehet a maharadzsának, hogy mindenki nézi. AI ég az a szerencse, hogy a nézés nem tolakodó, nem bánt s nem zavar túlságosan, de mégis, mindig szemek kereszttüzében van a nagy férfin és társasága. minden szállóvendég elhalad előtte s oldalpillantást vett reá, úgy téve. mintha senkii nem érdekelne a maharadzsa jelenléte. Pedig a maharadzsa valóban feszültté teszi a helyzetet, jelenléte zavart okoz a pincérek körében, az eltenni vendégek halkabban s előkelőbb mozdulatokkal diskurálnak, érződik a levegőben, hogy rendkívüli személy van jelen ... Hálistennek, a maharadzsa nem veszi észre, már megszokta ezt. Lassankint megszokjuk mi is őt. Másik barna ember is van a szállóban. Az arab, aki a feketekávét tölti. Szegény, fel-alá jár a kávés-készlettel s a főpincér mindennap megszidja, mert nem ad el elég feketét, nem elég fürge. Mi nagyon szeretjük az arabot, ellentétben a pincérekkel, mert halk, finom, kedves, nem tolakodik méregdrága árujával. Vörös arab ruhában s fején fezzel járkál. .Érzi, hogy ő itt csak exotikum, nem idevaló, ezért meghúzódik az idegen környezetben. Van harmadik barna ember is. Szabó Pál, a most feltűnt, kitűnő »parasztíró . Biharból jött föl, csizmájában s fekete magyar kabátjában olyan biztonsággal mozog a nagy szálló halijában, éttermében, mintha ideszületett volna. A magyar faj egyik ériékes tulajdonsága ez. Ha csizmája nem volna Szabó Pálnak s nem mondaná azt mindig, hogy hallod-e, testvér?, azt hinné az ember, vidéki földbirtokos, nem pedig négy elemit végzett kisgazda. Igaz, hogy Szabó Pál minden könyvét a Franklin adja ki. Három barnaképű exotikum él lehál a szállóban. A maharadzsa, az arab és Szabó Pál. Kxotikum-voltát azonban csak Szabó Pál érzi át. Meg is mondja: — Úgy érzem magam, mint az a maharadzsa, akit még nem szoktak meg, testvér. Exotikum vagyok én itt, csakhogy a többit megszokták már, engem pedig még nem ... Ügy állanak egymás közelében, mintha együvé tartoznának. Három külön világ, három kultúra. Az egyik Indiából, a másik Afrikából, a harmadik Biharból. S mégis a bihari érzi magát legtávolabbinak, legnagyobb exotikumnak ebben a környezetben ... Fagylallest. A Deborach Leányegyesület jun. 16-án, í) órai kezdettel rendezi jótékonycélú fagyba Résijét a Cenlrál kávéház különtermében. Az est iránt igen nagy az érdeklődés és előreláthatólag a közszeretetben álló teadélutánhoz hasonlóan, ezt az estet is siker fogja koronázni. Remek jazzbaiid. Belépődíj 6 Ke. — Egyházmegyei látogatás a reí. egyháznál. A komáromi református egyháznál június 14-én ment végbe az egyházmegye elnökségéllek hivatalos lálogalása. S o ó s Károly egyházmegyei esp. és Nagy Nándor egyh. megyei gondnok csütörtökön Komáromba érkeztek és megtartották a canonica visitatiot. Reggel 8 órakor a ref. templomban islenitisztelet volt, amelyen a helybeli iskolákba járó református vallású tanulók és azok szülei vettek részt. Délelőtt fél 9 órakor a Kollégium nagytermében és tanácstermében kezdődött a vallásvizsga, amely délután 4 óráig tartott. A vallás vizsgákon az egyházmegye elnöksége is részivel!. Délután I órakor az egyház presbitériuma Soós Károly esperes és Nagy Nándor gondnok együttes elnöklete mellett ölési tartott, amelynek keretében ment végbe a canonica visilalio. Az egyházmegye elnökségét F ü 1 ö p Zsigmond főgondnok üdvözölte a komáromi gyülekezet nevében, mely után a törvény által előírt módon az egyház lelki éleiére és anyagi viszonyaira vonatkozó adatokat vették jegyzőkönyvbe. Végül az esperes megelégedését fejezte ki a komáromi egyház működése felett és elismeréssel adózott az egyház vezetőségének munkássága és egyházhűsége iránt. — A vasárnapi istentiszteletek rendje az ev. templomban. 1. Reggel fél 8 órakor istentisztelet. 2. Délelőtt 10 órakor ünnepi főistentisztelet, amelynek a keretében a helybeli siketnéma-intézet két növendékét konfirmálja dr. Jdnossy Lajos h. lelkész. A „Jókai“ cserkészcsapat jubileumával kapcsolatban a szentbeszéd a cserkészet ügyét is az evangélium megvilágításába fogja helyezni. Az ünnepi istentiszteleten az Úrvacsora szentségével élni kívánók részére a gyónás 3/410 órakor lesz. 3. Délután 3 órakor istentisztelet szentbeszéddel és ünnepi könyörgéssel. — Tanácsülés a városnál. Komárom város tanácsa június 20-án, szerdán délután 5 órakor a városháza nagytermében ülést tart. — A Magyar Dalosszövetség közgyűlése. A Csehszlovákiai Magyar Dalosszövetség központi választmánya június 13-án este Pozsonyban Fülöp Zsigmond szövetségi alelnök vezetésével ülést tartott, amelyen a szövetségnek évi rendes közgyűlését készítették elő. Az ülésen Bicsovszky Kázmér dr. központi ügyvezető alelnök tett javaslatokat a közgyűlésre vonatkozólag, melynek alapján elhatározták, hogy a dalosszövetség ez évi rendes közgyűlését j ú 1 i u s (»- á n, délután 3 órakor, Kassán, a Katolikus Olvasókör nagytermében tartja. A közgyűlés tárgysorozatát a következőkben állították össze: 1. Elnöki megnyitó. 2. A múlt évi közgyűlés jegyzőkönyvének felolvasása és hitelesítése. 3. A közgyűlés jegyzőkönyvének hitelesítésére két tag kijelölése. 1. Az évi jelentés előterjesztése. 5. Pénztáros jelentése az 1933. évi zárszámadásról. 6. Az ellenőrök jelentése. 7. Költségvetés az 1934. évre. 8. A központi választmány javaslatainak beterjesztése. 9. Egyéb esetleg beérkező javaslatokról döntés. 10. Tiszlújítás. — A tagegyesületek esetleges indítványaikat július 1-ig, de legkésőbb 1 nappal a közgyűlés előtt írásban nyújthatják be a központhoz (Pozsony, Jakabvárosbíró lér 16. II.) illetve a Szövetség ügyvezető alelnökéhez. Amennyiben a közgyűlés nem volna határozatképes, akkor az alapszabályok 15. §h) pontjának 5. bekezdése értelmében a közgyűlési ugyanazon napon, ugyanazon helyen, este (5 órakor tartják meg, tekintet nélkül a megjelentek számára. A Dalosszövetsé'g nagy választmánya ugyanazon napon délelőtt fél 10 órakor tartja Kassán ülését. — Hindu missziós-pap prédikál junius 20-án az evangélikus templomban. Junius20-án, szerdán érdekes vendég érkezik városunk evangélikus egyházába. P.S.J. N. Christananda dr. hindu benszülött evangélikus misszióspap látogat el európai útja során Komáromba és az este 7 órakor kezdődő istentiszteleten angol nyelven prédikál; prédikációját magyar nyelven tolmácsolva élvezheti a hallgatóság, amelynek pontos megjelenését kéri a lelkész! hivatal.