Komáromi Lapok, 1934. január-június (55. évfolyam, 1-52. szám)

1934-04-21 / 32. szám

1934. április 21. »KOMÁROMI LAPOK« 3. oldal. Közeltfizharc a csendőrök és a betörők között. Lövöldözés a szőlőhegyen. — Az áruló összeroncsolt balkar. Amikor az árnyak imbolyogni kezdenek a sejtelmes éjszakában. Saját tudósítónktól. Komárom, — április 20. Nem mindennapi eset foglalkoztatja Köbölkút község és környékének a közhangulatát. Már leszállt az est és elcsendesedett a határ, az emberek már otthon pi­henték ki az egész napi munka fára­dalmait. A szokott körútját végezte az egyik köbölkúti csendőrjárat. E kőrútjában benézett a köbölkúti szőlőkbe is. A szőlőhegyen arra lett figyelmes, hogy Szűcs Ferenc borpincéjéből gya­nús világosság szűrődött ki. A csend­őröknek azért is volt gyanús a kiszűrő­dő világosság, mert tudták, hogy Szűcs Ferencék otthon vannak és igy csakis idegenek járhatnak a présházban. Amikor a csendőrök a pince köze­lébe értek, fojtott kiáltást hallottak és a világosság hirtelen elsötétült. A pincéből sötét alakok sompolyog­tak ki. Ezek az árnyak vakmerőén a csendőrök felé sompolyogtak és a csendőrökre két lövést le is adtak. A lövések szerencsére nem találtak. Erre a lövöldöző árnyak, valószínű­leg a lövések sikertelensége miatt, me­nekülni kezdtek. A csendőrök gyors egymásutánban öt lövést adtak le a menekülő betö­rőkre, akik azonban nyomtalanul el­tűntek. Egy véletlen eset azonban hamar fényt derített erre az éjszakai kalandra. Az egyik köbölkuti orvosnál még azon az éjszaka nagy zörgetéssel je­lentkezett Kovács István köbölkúti ro­­vottmultú munkanélküli és azonnali orvosi segítséget kért. A balkarja volt összeroncsolva és az orvos az első pillanatban megállapí­totta, hogy a roncsolás puskagolyótól származott. A csendőrség nem kételkedik abban, hogy az éjszakai kaland egyik hőse Kovács volt, aki mindenféle mesével igyekszik elhárítani magáról a gyanút és sebesülésének okául nem valószínű dolgot ad elő. A csendőrség Kovácson kívül gya­núba fogott még egy Török nevű munkanélkülit. Kovácsot az érsekujvári kórházba, Törököt pedig a párkányi járásbírósághoz szállították be. A „Fény városa“ lesz Budapest a Nemzetközi Yásár ideje alatt. A vásár vízummentes határátlépést és50°/o-os J utazási kedvezményt biztosit látogatóinak. A Budapesti Nemzetközi Vásár ide­jén a magyar főváros tündéri fény­ben fog ragyogni, hogy a maga ré­szére hódítsa el ezt az elnevezést. A vásár megnyitásának napján, május 4-én Budapesten üzembe hozzák a díszvilágítást. A vásár 50°,o-os uta­zási kedvezménye folytán tízezrével érkező külföldiek tiszteletére fényár­ban fog úszni a budai Dunapart min­den középülete, a Halászbástya, a ré­gi budai templomok, Mátyás király koronázó temploma, a Gellérthegy ol­dala, a Citadella s fény árasztja el a pesti partot s bent a városban a közterek szobrait s a közlekedés min­den gócpontját. Látványos lesz Budapest. A Duna sötét szalagján ál fénylő hidak kötik egybe a magyar metropolis két test­vérvárosát: Budát és Pestet. De lát­ványos lesz a vásár idején a város ezer más pontja is. Különleges telje­sítményekre készülnek a színházak, a szórakozóhelyek, egyszóval gondos­kodás történik arról, hogy az, aki a vásár komoly üzletkötési lehetősé­gei miatt a vásár alkalmából kereste fel a magyar fővárost, olcsó és jó szórakozáshoz jusson, kellemes emlé­kekkel térjen vissza hazájába. — Halálozás. Súlyos csapás láto­­gatta meg Halász Ernő párkányi vá­rosbíró helyettest. Felesége, szül. Gáti Anci 29 éves korában a budakeszi-i szanatóriumban hosszas szenvedés után elhunyt. Temetése Budapesten a farkasréti temetőben ment végbe igen nagy részvét mellett. Férjén és kis leánykáján kívül kiterjedt rokon­ság gyászolja. Hirek a Dunáról. Kis csaoargőzös Dunamocs és Ko­márom közöli. Egy dunamocsi vállal­kozónak érdekes és amellett kitűnő ötlete támadt. Látva azt. hogy a part­menti forgalom Komárom és Duna­mocs között erős, mindig sok szállilani­­való akad a Dunán ízsa, Radvány, Moes félé s a szállítanivalókat rozo­ga teher'sónakok, sokszor lűlmegler­­helt bál ák viszik, azonkívül utas is akadna Komárom és Párkány között elég. kis moloroshajót építtet, ame­lyen a személy- s a teherforgalmat lebonyolítja." A hajócska kisterjedel­mű, fürge alkotmány lesz, egyszerű kivitelben s most van készítés átáll egy hajógyártó cégnél. Hír szerint még e nyáron megindul a Dunán. — Visszahozták a pozsonyi propellert. Pozsony városa évek óta bérelt csa­vargőzösön bonyolítja le a forgalmat a város és Ligetfalu között. Újab­ban egy csavargőzöst rendelt a komá­romi Skoda cégnél, — a kis, fehér hajócskának sok nézője akadt Komá­romban is. A hajócskái ill vették át ünnepélyesen, s a hajócska egyedül, bátran, minden kísérő nélkül tette meg a nagy utal Pozsonyig. Ott azonban lassúnak találták s néhánynapos hasz­nálat után visszaküldték Komáromba, hogy tegyék gyorsabbá menetét s vé­gezzék el még rajta az utólagos javí­tanivalókat. — A dunai teherforgalom már megindult, a személyforgalom megindulása csak májusban várható. A teherforgalomból vajmi kevés jutott eddig Komáromnak s a kikötő igen elhagyatott. A komáromi kikötő csütör­töki nevezetes látványa az volt, hogy az egyik emelődaru edénye a Duná­ul zben megfiirdött, fel-lebocsátgal­­ták a vízbe, hogy mégis legyen va­lami munkája — Zsilipek a Kisdu­­nán. Hír szerint a Kisdunát elzáró felső gátra zsilipeket szerelnek. Ez többszörösen hasznos: részint azért, mert a zsilip segítségével nem kell a hajóknak megkerülni az egész szi­getet. másrészt pedig azért, mert ez­által a Kisduna vize is folyóvíz s így tisztítóit viz lesz. A jelenlegi állapot egészségtelen. Egy jókarban levő nehéz otorbicikli eladó. Cím: „Hálógyár Guta“ Komárnoi járás. i48 — Gyújtogatás. A napokban tűz ütött ’ki Szőgyénben, Fábián Gábor portáján, ahol a kazlak égtek le. A vizsgálat megállapította, hogy a tü­zet gyújtogatás okozta. Komáromi ucca Építkeznek. Itt valahol—olt valahol, a tavasz leple alatt, méla csendben, minden fölöslegesebb zaj nélkül összehajol kél-három munkás, húsz munkás, öt­ven munkás, itt valahol-ott valahol póznák emelkednek s épülelállványok kusza szerkezetére hull a mész, tég­lahalmok fogy adóznak, szekerek zö­rögnek, asztalos érkezik, tető emel­kedik: veszed észre, nyájas olvasó, hogy Komáromban még ma is akad néhány elszánt ember, aki építkezni mer? Milyen öröm ez, építkezést, fejlő­dést látni, tapasztalni azt, hogy ebben a megfeneklett városban is lüktet még így-úgy az élet, öröm látni a munkást, dologgal kezében, öröm nézni, amint emelkednek a házak, — tiszta öröm, mert önzetlen. Mégis; mennyire hátra vagyunk még! Nem irigység szól belőlünk, amikor figyeljük Érsekújvár nagy elöreugrását, a környéki városok ne­kilendüléséi, az új házakat Pozsony­ban és Párkányban, az iramot Du­­naszerdahelven és Galántán, — csak minálunk fáradt mindenki s miná­­lunk lüktet lassabban az élet. De, talán ... valami reményt me­ríthetünk mégis, ha itt-otl az építke­zés tapogatózó kezdeteit látjuk. He­­lyeukint, mint egy-egy oázis, oszlo­pok merednek a levegőbe, mész forr s piros lógta hever a földön. Talán mégis ... Reménykedve várjuk, milyen for­májú házak lesznek az újak s a ko­máromi bérlő, ha lakást keres, ned­ves, vizes falakra lalál-e benne, avagy fog ákadni egyszer száraz földszinti lakás is Komáromban? Mert a komáromi lakások nagyré­­sze, — amely lakók, bérlők számára készüli, — nedves, gondozatlan, ké­nyelmetlen, rossz beosztású s amellett igen drága. Ideje már modernül és jól épít­kezni. i V. A többit ki lehet találni. Legalább is annyit, hogy Mrs. Bachel meglátta Bertit és egyszerre ki­gyógyult az özvegyi bánatból. Sőt olyasmit érzett, hogy mindaz, ami őt eddig elbájolta, megbűvölte, fellelkesítette, elringatta és elragadta a Magvari mu­zsikájában, az megtestesülve ott feketézik pár lépés­nyire tőle a Bodó Berti személyében. Rachel most már nem lehunyt szemmel hallgatta a cigányt, mint eddig, hanem Bertit nézte hozzá. Annyira, hogy a dolog feltűnt mindenkinek, magát Bertit kivéve. Va­lószínűleg tudomást se vett volna róla soha, ha egy este, amikor baráti társaságban fogyasztotta a há­romdecijét, az egyik hölgy nem figyelmezteti: — Nézze, Bodó, az a szép amerikai asszony nagyon nézi magát. Menjen már és kérje fel táncolni. Bérli vállat vont. » — Nem tud magyarul, — mondta, — hogy be­széljek vele? A hölgyek összenéztek mosolyogva. — No, Istenem ... szólt az egyik, — maga velünk se beszél olyan nagyon sokat, pedig mi tudunk magyarul! Az más! — felelte Berti kurtán. De azért, most először, hosszan ránézett Rachetre, mire az elpirult. Hát ezt nem nézem tovább! — szólt az egyik úr a Bertiék asztalánál. Majd én összeismer­tetlek vele! Azzal felállt és felkérte Rachelt egy fordulóra. Rachel mosolyogva állt fel. Remekül táncolt, amit egyértelműen megállapított róla az egész közönség. Mikor pedig a láncnak vége volt, azt kérdezte a láncosától: A barátja nem szokott táncolni? Dehogynem! — hangzott a felelet. — Csak azért nem kérte fel Önt. asszonyom, mert félt, hogy visszautasítja. Azonnal idehozom... De... — tette hozzá, — sajnos, nem beszél angolul. — És néniéül? Németül sem. Rachel sóhajtott egyet: — Nem baj... Azért csak hozza ide. VI. Két hét múlva Rachel kábelt kapott Nevvyorkból, hogy az anyósa súlyosan megbetegedett, menjen ha­za. Rachel kétségbe volt esve, nem azért, hogy az anyósa beteg, hanem hogy itt kell hagynia Pestet. Könnyes szemmel osztogatta ki a borravalót a sze­mélyzetnek, a portásnak pedig még egy kis levelei is átadott ezenkívül Bodó Berlinek címezve. Bertitől ugyanis levélben búcsúzott, erre azon­ban Berti csak akkor jött. rá, mikor a barátja, aki megismertette Rachéllel, lefordította neki a levelet.- Azt írja, mondta, — hogy menj ki Ame­rikába ... Bérli vállat vont: — Én menjek ki? Miből? Hát ha nem mész is, — felelte a barát — írni azért illenék neki. Válasz nélkül nem hagyhatod ezt a levelet. Hogy írjak?... Hiszen nem tudok angolul! Hosszan gondolkozóit, majd azt mondta: — Hanem, ha te írnál, azt aláírnám! így kezdődött a levelezés Rachel és Bérli közi. Tíz levelet váltottak körülbelül s akkorára már je­gyesek voltak. A tizenegyedik levélben útiköltség és hajójegy érkezett a Bérli számára. Pista bácsi csak el hült, mikor meghallotta, hogy az öccse milyen sze­rencsét csinált. De azért addig nem engedte el Bertit, mig pontosan nem tájékozódott a Rachel kiléte felől és akkor képedt el csak igazán. Cobbék irtóztatóan gazdagok voltak. Pista bácsi csak annyit tudóit há­pogni: Nahát, ez a Berti!.,. Nahát!* VII. Nem telt bele nyolc hónap, Berti megint ott ült a Hungáriában. Minden nap. Délben is, este is. De nem feketekávé és három deci bor mellett, hanem mint rendes ebéd- és vacsoravendég. Már ötödik napja volt itthon, mikor találkozott a barátjával, aki a leveleket írta helyette. Bertit — csodálkozott az. — Hát le? Itthon vagy? A feleségeddel jöttél? Berti megrázta a fejét: Nem. Nélküle. Hogy-hogy? Hál csak rövid időre jöttél? — Végleg! —- szólt Bérli. — Értem. A feleséged utánad jön. — Nem. — Hát?... Csak nem vesztetek össze? Berti vállat vont: — Nem ... Nem éppen ... — Hanem? Berti sokáig hallgatott. Majd végül azt mondta: — Megtanult a kedvemért magyarul. — Na és? — Aztán azt mondta, hogy jöjjek haza. Ad ha­vonként Ötszáz dollárt, de jöjjek haza. —- Na, de valami mégis csak volt köztetek? Bi­zonyosan összekülönböztetek valamin! Nem értetté­tek meg egymást! Berti megrázta a fejét. Nem a.. Sőt! Az voll a hiba éppen, hogy megértettük egymást. Addig jő volt minden. Nna!... Nem baj, legalább láttam Amerikát! A jóbarát hallgatott egy kicsit, aztán megkér­dezte: És milyen Amerika? Berti jó sokáig gondolkozott, majd azt felelte: — Olyan! Többel nem mondott.

Next

/
Thumbnails
Contents