Komáromi Lapok, 1933. július-december (54. évfolyam, 52-102. szám)

1933-11-18 / 92. szám

8. oldal. »KOMÁROMI LAPOK« 193 3. november 18. Angol parlament, francia parlament. Az angol parlamentet így kell elkép­zelni: közepén van egy nagy asztal, rajta hevernek az összes angol törvénykönyvek, szerződések. Jobbról-balról hosszú padok vannak, egyik oldalon ül a kormánypárt, másik oldalon ül az ellenzék. Mindkét párt felrakja lábait az asztalra. A parlamentben hideg van, a képviselők nagykabátban, esetleg kalapban ülnek. Az ülés nagy csendben folyik és csak igen diszkréten hallatszik tetszés-, vagy nem­tetszésnyilvánítás. Újságíró és képviselő csak az erre kijelölt fogadószobában talál­kozhat. Az angol parlament gyűlései a jólnevelt­­ség jegyében folynak le, tehát unalmasak. A parlament életében eddig csak három­szor fordult elő, hogy a főasztalon elhe­lyezett súlyos scepterrel, mely a kor­mányzást jelképezi, a képviselők le akar­ták egymást bunkózni. Ez az egyméter hosszú cifra fémdorong erre valóban al­kalmas is lenne. Bezzeg a francia kamara gyűlései moz­galmasabbak! Általában a francia kama­rát az jellemzi, hogy szabad kiabálni. Sze­rintem: ez a demokrácia legszebb vív­mánya. És pedig mindenkinek szabad kiabálni, nemcsak a nép képviselőinek. Főleg az újságírók vesznek részt a vitá­ban. Például ha arról van szó, hogy legyen-e éjszakai gyűlés vagy sem, az elsők, akik ellene szavaznak, mindig az újságírók és pedig egetverő ordítással és dörömböl éssel. Közbeszólásaik azonban nem szerepel­nek a hivatalos jegyzőkönyvben. Ha arra gondolok, hogy a német, vagy angol parlamentből egy újságíró hogy repült volna ki, ha meg mert volna muk­kanni, nem tudom palástolni szimpátiá­mat a francia parlamentarizmussal szem­ben. Általában az a végtelen sajtószabadság, ami itt van, az elképzelhetetlen bárhol másutt a világon. Hogy igazán tudjak örülni ennek a szabadságnak, naponta elolvasom Léon Daudet vezércikkét az Action Francaiseben. November 6-án ilyenek ír. Főcím: Dali­­mier, a csirkefogó igazságügyminiszter. Albert Sarraul nevét csak Salaud-nak írja le, ami annyit jelent mint: Piszok Albert. Barthou neve mellett mindig ott van > Kiskorú lányok megbecstelenítője a Für­stenberg ucca 3. sz. házban. Briand, aki­nek a nevét nem tudom leírni, a legna­gyobb tisztelet nélkül, nála máskép nem szerepel, mint: az áldott emlékű selyemfiú. ■ Nem lehet nevetés nélkül olvasni e ki­tételeket. Itt mindenkinek szabad ordítani, kia­bálni. Lehet azt a rongyos demokráciát szidni, de azt az egyet nem lehet tőle el­vitatni, hogy megengedte, hogy az ember kénye-kedve szernit kikáromkodhassa ma­gát. A francia parlamentben: szabad. A saj­tónak is, a képviselőknek is. Talán nincs olyan rend, mint a boldogult Reichstag­­ban, de annál különb rend van Francia­­országban. K. J. Divatlevél — egykor és most. Hajdanában, a »Hölgyfutár« és a »Pesti Divatlap« békés idejében köny­­nyű dolga volt a mindenkor divatos »Divatlevelek« írójának. Megírt egy évben négy levelet, »Honunk neme­sebblelkű hölgyei számára« a négy évszak kezdetén, gondosan ügyelve arra, hogy milyen viselet »az egész­ségnek tetsző« az elkövetkezendő év­szakban, azaz idényben. Ma már sok­kal nehezebb a divatról való beszá­molás. Először is: nincs idény! Kivá­gott kabátkákról értesít a divattudó­sító, amelyeket télen hordanak, de nem lehetetlen, hogy nyáron a női könnyű kabátot prém fogja díszíteni, úgynevezett »nyári prém«. Azt sem igen lehetne írni tanácsképen a höl­gyeknek, hogy: télire födözzék be jól a hátukat, ne hogy megfázzanak..., mert a mai divat épp a ruha hátának mély kivágását írja elő. Legfölebb egy kis pántot engedélyez ímilt-amott, vagy azt sem. Úgy, hogy egész bát­ran megállapíthatjuk: csak a — di­vathölgynek van háta, de a ruhájá­nak egyáltalán nincs. És, ugyebár, ezelőtt az volt a természetes, hogy a ruhát begombolják. Ma? Gomb? Gomb nincs a ruhán. Hogy mégis legyen valahol, hát begombolják a —- kalapot. A legdivatosabb kalap most az, amelyik hátul három gomb­bal gombolódik. Azután: milyen szí­nű volt ezelőtt az ifjú hölgyek estélyi ruhája? Fehér, halványkék és rózsa­szín, természetesen csipkedísszel. Ma már ez a három szin úgyszólván tel­jesen száműzve van a divatszínek kö­zül, a csipkedíszről nem is szólva. Ma a díszítés: ametiszt-gyöngyök, fényes műselyemrojtok, keskeny vállpánt — apró tükördarabokból. Egyszóval: nincs könnyű dolga a divattudósítónak, ha hűségesen be akar számolni a női divat fergetegé­­ről-forgatagáról. És könnyen megálla­píthatjuk azt is, hogy minden változó a földön, de talán semmi sem válto­zik olyan könnyen és olyan gyorsan, mint éppen a divat! (*) Veszedelmes pilótakaland hat kígyóval a levegőben. Uj Guineából érkezett hírek szerint egy pilóta, aki a parti városok és az ország belső része között naponta fen­­tartott légi járatok lebonyolításában működik közre, különös találkozásról számolt be: több kígyóval találkozott a levegőben. Éppen amikor egy szik­lás hegyvidéket repült át, sajátságos érintést érzett és amikor meg tudott fordulni, óriási kígyófejet látott ma­ga előtt. Minthogy kényszerleszállás­ra a terep nem volt alkalmas, meg­ragadott egy nehéz csavarkulcsot és teljes erővel a kigyó fejének dobta. A kígyó aléltan esett vissza. A pilóta azután ösztönszerűén ismét hátrané­zett és kínos meglepetéssel állapítot­ta meg, hogy a repülőgépen még négy óriási kígyó terpeszkedik. Ezek a kí­gyók azonban már nem voltak ki­váncsiak, hanem látható nyugalom­mal élvezték a friss levegőt a puha postazsákokon és csomagokon, ame­lyeket potyautazásukra kiválasztottak maguknak. A pilóta félszemmel állan­dóan a hívatlan ingyenutasokat figyel­ve, baj nélkül céljához ért és ott értesítette a repülőállomás közegeit. Ezek azután óvatosan kinyitották a repülőgép ajtaját és a négy kígyót, valamint egy ötödiket, amely kevés­bé világos helyen bújt meg, agyon­verték. Megállapították, hogy a kígyók nyilván a parti repülőtéren az éj fo­lyamán helyezkedtek el a repülőgé­pen, valószínűleg, mert itt a hideg éjszakában jó meleg búvóhelyeket ta­láltak. A pilóta szerencséjére a kí­gyók mind a python-fajtához tartoz­tak, amely sohasem támadja meg az embert. Máskülönben a pilóta talál­kozása a kígyókkal magasan a leve­gőben, nem eredeti és érdekes pilóta­élmény, hanem pilótatragédia lett volna. Hangos Mozi A kairói kaland. Fényes kiállítású filmoperett. Renate Müller, Willy Fritsch és Leopoldine Konstantin. Ha világvárosok filmszínházaira té­ved a szemünk, még frissen másolt plakátok hirdetik: A kairói kaland (Saison in Kairo). Bátran elmond­hatjuk, hogy a legújabb és a leg­nagyobb filmsiker. Operettfilm, mely kitör a kulisszák festett világából és a Kelet pazar szépségét tükrözi visz­­sza. A főszereplő: Renate Müller, Willy Fritsch és Leopoldine Konstantin te­hetségük legjavát nyújtják. Pótfilm FOX hangos híradó. A kairói kaland bemutatója péntek, szombat és va­sárnap, ünnepe lesz a Modern mozi­nak. Krízis őfelsége. Alex. Granovsky, a világhírű orosz rendező mesterműve Alfréd Ábel, Peter Lorre, Hedy Kies­­ler és Bernhard Geötzke. Krízis őfelsége a mai idők döbbene­tes erejű drámája. Granovszky, a nagy orosz rendező német verzióban készítette el a filmet, melyben az új filmművészet korlátlan eszközeivel a világrenk ellentmondásait hozta ki, akit legutóbb az Extázisbán leplezet­len női szépségében ismertünk meg. A férfi szereplők a német drámai színpad büszkeségei: Alfréd Ábel, Bernhard Geötzke és Péter Lorre, az utóbbi M (Gyilkos) filmben Kürtent, a düsseldorfi rémet alakította. A pót­­$ilm Fox hangos varázsszőnyeg: A vallások világa szintén hozzájárul ah­hoz, hogy hétfőn és kedden teljes fő­városi, nívós műsort kapunk a Mo­dem moziban. Matura előtt. A mai fiatalság túlfűtött, izgalmas regényét szerda és csütörtökön mutat­ja be a Modem mozi. A filmben diá­kok és diáklányok szerepelnek, meg kell állapítani, hogy jobban, mint a hivatásos művészek. A Matura előtt vi­lágviszonylatban a legelső helyen áH és leszögezhetjük, hogy érdekfeszí­­lőbb hangos filmet még nem mutatott be a Modern mozi. — Műkedvelői előadás. A somor­­jai Legényegylet műkedvelő kara dec. 2-án előadja a Nótás Kata című nép­színművet. — Uj babiloni torony. Az 1937-iki párisi világkiállításra két francia mér­nök egy hétszáz méter magas tornyot tervez. A tornyot vasbetonból építik fel s óriási dugóhúzóhoz fog hason­lítani. Köröskörül egy gépkocsiútnak spirális kanyarulatai lesznek, ame­lyek a torony csúcsáig fognak fel­vezetni. Nem építenek ugyanis lifte­tet, a közönség gépkocsikon jut fel a torony tetejére. Fönt szálloda és gépkocsiszin lesz. A torony tetején éjjel lángcsóva fog világítani, amely­nek fénye egész Boulogneig világít. A szerkesztésért a főszerkesztő a felelőt, Lapkiadó: Spitzer Béla. Nyomatott Spitzer Sándor könyvnyomdád Iában Komárom. Meghívó. A KOMAROMI önsegélyző hitel­­szövetkezet (Komáromi Népbank mint Szövetkezet)' 1933. évi december hó 3-án, vasárnap délután 3 órakor Komárnoban, Jókai-uccai üzleti helyiségében rendkívüli közgyűlést tart, amelyre a hitelszövetkezet tagjai tisztelettel meghivalnak. A közgyűlés tárgya: 1. Az igazgatóság javaslata a hi­telszövetkezet alapszabályainak mó­dosítása tárgyában. 2. Előadás a takarékosságról. Ha a tagok a megjelölt órában nem jelennének meg határozatképes számban, akkor egy órával később ugyanazon tárgysorozattal, — tekin­tet nélkül a megjelent tagok szá­mára, — tarfatik meg a közqyülés, mely a tárgysorozat felelt végérvé­nyesen határoz. (Alapszabály 39. §.) Komárno, 1933. november 17. Komáromi Önsegélyző Hil elszövetkezet 427 Igazgatósága. — Kiapadt a Niagara alsó része.. A Niagara vízesés alsó szakasza majd­nem teljesen kiszáradt. A Goat és Suster szigetek közötti csatornán át lehet járni és a kanadai oldalról lát­hatók a folyó fenekén lévő sziklák. A szokatlan tüneményt annak tulaj­donítják, hogy az Erie-tó felől jövő rendkívül heves keleti szélroham fél­reszorította a vizet. 22877/933. Od mesta Komárna. Hirdetmény. Miután a város területén f. évi november hó 3-án újabb ebveszettség fordult elő, az ebzárlat 1934. év február hó 3-ig meghosszabbítatott. Komárno, 1933. november 17. Kudelka Csizmazia ved. notár. 425 starosta. 21411/1933. t. sz. Komárno város tanácsától« Szállítási felhívás. Komárno város tanácsa a városi közkórház és a városi népkonyha burgonya szükségletére pályázatot hirdet. A pályázat 4 vagon (400 q) príma minőségű étkezési bur­gonyára teendő meg, a fizetési feltételek megjelölése mellett. Ajánlatok zárt, lepecsételt borítékokban 1933. év novem­ber 25-ig a városbirói hivatalban adhatók be. Későn érkezett vagy utóajánlatok figyelembe nem vétetnek. Komárno város tanácsának 1933. november 14-én tartott ülésében. Kudelka Csizmazia ved. notár. 424 starosta. izzólámpát, mert az izzólámpa vásár­lása bizalom dolga! Olcsó fényt vásá­roljon, de sohasem »olcsó« lámpát, ha gazdaságos világítást kíván. — A Tungsram izzólámpa jóval kisebb áramkölfséggel több fényt, tehát jobb világítást nyújt.

Next

/
Thumbnails
Contents