Komáromi Lapok, 1933. július-december (54. évfolyam, 52-102. szám)

1933-07-15 / 56. szám

18ö3. július 15, 2 óid a'. »KOMAROMI LAPOK« beszédében, hogy a demokratikus európainak kötelessége, hogy mindig és mindenütt szembeszálljon az erő­szakkal és a diktatúrával és ezzel meg­valósítsa Masaryknak az uj Európáról felállított eszményeit. Ezt az uj demo­kratikus Európát mindazok az irány­zatok veszélyeztetik, melyek letértek a demokrácia útjáról, .melyek túl nagy mértékben hangsúlyozzák a túlzott nacionalizmust vagy internacionaliz­must és nem arra igyekeznek, hogy az állam funkcióját az individuum és kollektivum közötti igazságos viszony Komárom, 1933 julius 14. Lapunk múlt számában megemlé­keztünk a prágai küldöttségjárásnak teljes eredménytelenségéről. Ez a depu­­táció még Ígéreteket sem hozott haza, amelyeket azelőtt legalább vigasztalá­sul — pénz helyett — máskor bőven osztogattak. A rossz gazdasági helyzetre való hivatkozással, meg a kánikulára való tekintettel a miniszterek nem vol­tak találhatók, az illetékes főosztályok vezetői pedig anyagi tekintetben Ígére­teket nem tehetnek, hiszen emlékezhe­tünk a népjóléti miniszternek (a német Czeh elvtárs kijelentésére, amelyet egy korábbi komáromi deputáció hallott a szájából, hogy nem tudok tiz koronát sem adni, mert nincsen. Illetve a dolog úgy áll, hogy minden nagyobb kiadást a minisztertanács tárgyal le és annak tudta nélkül most már nem folyósíta­nak nagyobb összegeket. Bizony ezek azok a keserű pilulák, amelyeket le kellett nyelni a küldött­ségnek és üres kezekkel kellett vissza­térniük küldőikhez. A pilulákat már ré­gebben nyeli a város közönsége, amely nem jut hozzá jogos járandóságaihoz sem és igy a városi pénztár fizetőké­pessége forog a legnagyobb veszede­lemben. Mert ha az állam nem fizet, mint adós, akkor hogyan lehessen azt attól az adózó közönségtől várni, ame­lyet a rossz gazdasági esztendők visz­­szalöktek sok esztendőre és ezek a rossz esztendők teljesen alámosták lét­alapjukat is. utján oldják meg Hangsúlyozta ezzel szemben a külügyminiszter azt, hogy szem előtt kell tartani a komoly poli­tikai és világválságnak átmeneti jelle­gét és annak szükségességét, hogy a nemzet jobb jövője érdekében harcolni kell. Erre a harcra a fiatal nemzedék van hivatva, ennek kell ezt a harcot becsületesen végigharcolnia, bizva abban, hogy a végső győzelmet az fogja aratni, aki komolyan és bátran igyekszik a demokrácia és az igazi szabadság eszményét megvalósítani semmi marad. A semmi, amit a négy úr hozott haza Prágából, elfért volna egy egy­szerű levélboritékban is és kár volt az útiköltségekért, amelyek évek hosszú során át azon a címen merültek fel, hogy Prágába deputációzó városi al­kalmazottak sürgették a város jogos járandóságait. Meg kellene éreznie ezt minden szociális lelkiismeretnek, hiszen nem épen bagatell összegekről lehet szó, hanem súlyos ezrekről, amelyeket a deputációk Prágában hagytak. idáig az volt a látszat, hogy a szo­ciáldemokrata vezetőség az ő nagy be­folyásával — hiszen ott ülnek a kor­mányban az exponenseik — sok min­dent el tudnak érni. És igy a deputá­­ciózásra helybenhagyólag bólintottak rá azok is, akik ennek elvi okokból Komárom, — július 14. A prágai kereskedelemügyi minisz­térium újabban minden közbeeső szerv kikapcsolásával az egyes vidékekkel nem barátai. Most azonban a helyzet teljesen tisztázódott: ez a befolyás is, ha ugyan tényleg volt ilyen, megsemmi­sült és nullává változott át. A nullát pedig hiába sokszorozzák, az a vég­eredményben nulla marad. Célszerűbb lesz ezeket a 3000 koronákat megspó­rolni és azt a város tartozásaira fordí­tani. Az egyetlen eredmény szintén negatívum: a deputációban ott voltak a munkáspártok képviselői is és igy azok is meggyőződhettek, hogy a vá­ros csakugyan nincsen abban a hely­zetben, hogy mai súlyos helyzetében a munkanélküliek követeléseinek eleget tehessen. Meggyőződhettek arról, hogy a be­ígért közmunkák is Ígéretek maradtak és a munkakölcsön, amelyre pedig Ko­márom városának lakossága is jelenté­keny összeget jegyzett, Komáromba aligha fog beruházások alakjában visz­­szatérni. Bármilyen fájdalmasan han­gozzék is ez, végre a deputációzásnak egy negatívuma fejnyithatja a szeme­ket, ma az államtól sem lehet segít­séget várni, mert annak pénzügyei sincsenek kedvező helyzetben. Sőt el kell készülni arra, hogy a mai helyzet huzamosabb ideig tart és a községek autarkiára lesznek utalva, saját erejük­nek a felhasználására, ami bizony ezek­ben a nehéz napokban súlyos meg­próbáltatást jelent. A városnak teljesen uj pénzügyi politikát kell követnie és mindenek felett leegyszerűsíteni költségvetését, mert hasztalan irányoznak abban elő jövedelmeket, amelyek be nem hajtha­tók és végre kímélet illetné a polgárt is, aki viseli a közterheket, amig bele nem szakad. való közvetlen érintkezés utján igyek­szik tiszta képet kapni a kereskedők helyzetéről. Helyzetjelentéseket kért a vidékek kereskedelmi testületéitől s a A semmi sokszorozva is A komáromi és határszéli forgalom szomorú képe tűnik elő a kereskedelmi grémium jelentéséből. Nem pillanatnyi segítséget, hanem gyökeres megoldást kérnek a kereskedők. Laci bácsi. Irta: Szitnijai Zoltán Szokás szerint váratlaunl toppant be Laci bácsi. Kissé meghökkent, ami­kor másik vendéget is talált a ház­ban. Laci bácsi ugyanis szerette a hegemóniát. Csak nagyon ritkán, há­romévenként egyszer érkezett rokoni látogatóba, de ilyenkor megszokta, hogy körülötte sürög-forog a ház. Bi­zalmatlan pillantással vette tudomá­sul vendégtárást, aki elfoglalta Laci bácsi szokott helyét a vendégszobában. Neki már csak a szomszédos rendelő jutott, ahol korán kell kelni, hogy mire nyolc óra lesz és megkezdődik a rendelés, a szobalány készen lehessen a takarítással. Ez ugyan nem lett vol­na baj, mert Laci bácsi a madarakkal ébred, míg a másik vendég későn­­kelő mormota, de azért mégis elvárta volna, csupán az elv miatt, hogy a másik vendéget, aki távoli rokon és fiatalember, telepítsék a rendelőbe az ő ittléte alatt. Mindezt azonban csak gondolta és a világért se árulta volna el. Hogyne, neki nagyon jó lesz a rendelő is, neki igen. Sőt a mindennel beérő ember derült ábrázatát öltötte magá­ra: — Leikecskéim, én azért jöttem, hogy a rokoni szeretet és összetartozás szent érzetét gyakoroljam. A szeretet szempontjából vendégszoba, vagy ren­delő teljesen mindegy. Kissé meg is békült abban a tudat­ban, hogy a bölcsebbnek engedékeny­ségét tanúsította s engedékenységére szép szavakat is talált. Ezekben fino­man elrejtett véleménye is benne fog­laltatott a másik vendég viselkedésé­ről. Ha van benne jó érzés, ennyiből is eleget érthet. Laci bácsi szertte a szépen hangzó szavakat és nagy Ív­ben lendülő mondatokat, melyek if­júságának olvasmányaira emlékeztet­ték. Laci bácsi emelkedett szellem. Gondos tisztaságban tartott ruhája is azt árulta él, hogy komoly megbe­csülést igényel a maga részére az úriemberek társadalmában. Kopott kis bőröndjéből nyalánkságok kerültek elő a két kislány számára, mert Laci bá­­csia azt is tudja, hogy vendég szerepé­ben mivel tartozik a vendéglátó házi­aknak. Különben igen szegény em­ber. Nyugalmazott gyári hivatalnok az ország másik végén. Évekig gyűj­tögette a pénzt minden alkalommal, ami a rokoni látogatáshoz kellett. De ha már együtt volt a pénz, olyan iz­galom fogta el, hogy egy percig se tu­dott várni. Gyorsan vonatra ült és minden előzetes bejelentés nélkül állított be, körülbelül évenként egy­szer. Két-három hétig is elidőzött ilyenkor. Élvezte a tágas, úri lakást, a gondoskodást és kényelmet, amiben odahaza nem lehetett része. Megnyílt előtte vágyainak világa a fiatalabb testvér úri otthonában, akiből jólke­reső orvos lett. De az önmagával való összehasonlítás nem váltott ki irigysé­get Laci bácsiból, csupán csendes, mély örömöt, hogy néhány múló hét­re részese lehettett mindannak, amit a maga életében nem tudott elérni. Azonban most a másik vendég nem várt ottléte némileg megzavarta ön­bizalmának egyensúlyát. Az is jólkere­ső ember volt, ismertnevű muzsikus. Gyanakodva figyelt, hogy nem részel­tetik-e nálánál nagyobb vendégszere­tetben, csak azért, mert ismert és jómódú ember, míg ő csak szegény ro­kon. Megnyugodott, amikor asztalhoz ültek és őt helyezték el a háziasszony jobbján. Nyomott hangulata lassan fel­engedett és az ebéd végén visszatért ismét beszédes kedve. — Gratulálok, leikecskéim, szép la­kástokhoz. Ebből is látható, hogy La­ci bácsi ügyelt mondatainak választék kos szépségére. Valószínűleg ezt a célt szolgálhatta az »ízléstek gyanánt«. Egyike azoknak a finom kifejezések­nek, melyek csiszolt Ízlésére vallanak. Kurta pipáját megtömködte s szűk szemének két redőnye közül önelé­gült csillogással kutatta szavai hatását. Lassan pipára gyújtott és mély szip­pantás után bővebb magyarázattal szolgált: — Áttanulmányoztam uj képeiteket. Kimagasló szellemiség van bennük. Mondhatnám képzőművészi. Ennyit magam is, mint sztoikus (laikust akart mondani) megállapíthatok, lelkecské­­im. A másik vendég lesütött szeme mö­gé rejtette mosolyát, a gyerekek tátott szájjal bámultak Laci bácsira s a nagy pipafüstből akkorát nyeltek, hogy mind a ketten köhögni kezdtek, mintha vezényszóra tették volna. A házigazda felállt az asztaltól: — Gyere, Lacikám, menjünk a hall­ba, magam is odavonulok, ha dohá­nyozni szoktam. Ez máskor is így volt, most azonban Laci bácsinak gyanakvás ötlött az eszébe. Lám, ennek a vendégnek is égő cigaretta füstölög az ujjai között és annak még se szólt Vince. Persze, mert ő csak egy szegény rokon. De azért mosolyogva állt fel, megköszönte és felmagasztalta az ebédet, kezet csó­kolt a háziasszonynak és kisompoly­­gott az ebédlőből. A két úr jó darabig várt rá a hallban, de Laci bácsi csak nem került elő. Végül keresésére in­dultak s (ott találtak rá a kertben, an­nak is azon a bekerített részén, ahol a baromfiudvar volt. Rozoga lócán üldögélt és elkomorodott arccal fúj­ta a pipafüstöt maga elé. Nekem itt is jó, testvér, — mond­ta a neheztelés hangján, amikor be­felé kérlelték. És világért se tágított onnan. Ö, dehogy is neheztel ő valami­ért. Különösképpen szereti ezt a he­lyet. Ezeket az édes csibéket nézi, mi­mult héten a Komárom-Járási Kereske­delmi Grémium is felküldte a minisz­tériumnak tartalmas és minden rész­letre kiterjedő jelentését, amely hü képe a komáromi és a csallóközi ke­reskedelemnek. A lelkiismeretes jelentés a pangó komáromi kereskedelem ügyét teljes valójában tárja föl, A jelentés első szakaszát azzal kezdi, hogy a határmenti városban 1933. első felében az üzleti év olyan sivár képet mutat, amelyre a legöregebb kereskedők sem emlékeznek. A mostani félévet megelőzte már egy emésztő gazdasági betegség, amely a tőkéket elfogyasztotta, az igyekezetei letompitotta. Erre jött az 1931 -es rossz gabonatermés. Komárom és vidéke a fordulat előtt élénk kereskedelmi forgalmat bonyo­lított le fában. Az ezer és ezer vaggon árut kitevő Vág-forgalom a háború után már többet nem mutatkozott. A szlovenszkói tűzifa ma nem versenyképes a magyarországi pi­acon, a magyar kormány csak nagy meg­szorítással adja ki a fabehozatali en­gedélyeket s a konkuirenciában Auszt­ria győz, silányabb fájával. A régi fa­kereskedők alkalmazottjai, a tisztviselők, tutajosok nem alkotják többé a város vásárló közönségét. A szén- és kokszkereskedelem 1918- tól kezdődőleg felfelé Ívelő grafikont mutatott pár évig. 70—80.000 vaggon volt azokban az időkben évenkint az eladott szénmennyiség. Ezzel tették élénkké a komáromi kikötőt, 4—500 munkást foglalkoztatva az átrakodásnál. 1931-ben a magyarországi szén­behozatali tilalom kettévágta a szénkereskedelmet Komáromban. 1931 ősze óta a komáromi kikötőre a temető csendje borult. A legtöbb mun­kanélküli és ellátatlan innen sorozódik. Komáromban porcelánnal és por­­celldnfestészettel foglalkozó kereskedő is élt exportból, de ezen felül a texti­lyen kedvesen tipegnek, bukdácsolnak egymáson keresztül. S attól kezdve, ha pipára gyújtott, kivonult a barom­fiudvarba s letelepedett a lócára. Egyre bizalmatlanabbul ellenőrizte, nyilvántartotta, hogy a vendéglátó sze­­retetből mennyit juttatnak neki és mennyit a távoli rokonnak? S mivel ebben semmi károsodást se sikerült felfedeznie a maga terhére, újból mennyugodott. Míg egy nap nagyobb társaság gyűlt egybe a házban. Laci bácsi semmit se szeretett job­ban, mint a vendégeket. Ilyenkor szót­lanul ült egy darabig a háttérbe hú­zódva és szelíd mosollyal figyelte az általános társalgást. Aztán egy várat­lan pillanatban kivonult hallgatásá­nak mélyéből s átvette a szót. S ha már egyszer átvette, azt nem is adta vissza többé. Neki nem volt segéderők­re és kisegítő gondolatokra szüksége ahhoz, hogy elszórakoztassa a társasá­got. Kész programja volt a hazai poli­tikáról, amivel bármely pillanatban elfoglalhatná a kormányelnöki széket, világboldogító eszméi voltak az em­beriség megváltásáról, össze kell törni a gépeket, mert azok okozzák min­den bajunkat, a nők ne vegyék el a férfiak szájából a kenyeret, az asz­­szonynak a tűzhely mellett a helye, a divatot is meg kell reformálni, az egész világ megőrült, ő azonban nem vesztette el ép eszét és ha az embe­rek nem akarnának másként élni, mint a régiek, mindenki boldog le­hetne ismét. Mire mindezt elmondta, jóformán megállás nélkül, mások szó­hoz se juthattak többé. — Leikecskéim, — magyarázta a háziaknak, ha már egyedül maradtak, — az emberekkel bánni kell tudni. Társaságban fő az eszmecsere. Most azonban uj baj történt az esz­mecserével. Épp a muzsikus beszélt valamit a legújabb zenéről. Laci bácsi csak tűrte egy ideig, elhallgatta szá-

Next

/
Thumbnails
Contents