Komáromi Lapok, 1933. január-június (54. évfolyam, 1-51. szám)

1933-05-20 / 40. szám

1983 május 20. »KOMAROMI LAPOKi 3. oldat. Ruha teszi az embert! Az utols° n?pok esemenyei! » Elkészítettük Önnek a legszebb modelleket, amit a divat e „ nyárra hoz. II I ■ / !■ I r 11 Dolqoztak rajta gyakorlóit mo-Neheracsinaljaaruhat! -«“;r Látogasson meg! H eH e**** ruhaszolgálat Komárom Bat’a palota losszus lábainál egy római oltárt talál­tak, amelyen valamikor a napistennek mutattak be áldozatokat. Az angol kormány régészeti osztálya egyben res­tauráltad is az ősrégi alkotást, mert a fej már nagyon omladozott a kincske­resők rombolásai miatt Az igy támadt üregeket cementtel töltötték ki. Az előrenyuló oroszlánkarinokat is kijaví­tották. Ez a restaurálás és a homokból való kiásás negyvenezer dollárba ke­rült. Mi tehát olyan szerencsések vol­tunk, hogy ezt a hatalmas alkotást (hosszúsága a kinyújtott oroszlánkar­mokat is belemérve 57 méter) teljes nagyságában, pompájában láthattuk. Negyven-ötven év múlva újra a kiásá­sára kell majd gondolniok a régészek­nek. Az előbb említett oroszlánvadászat kapcsán megjegyezzük, hogy detroni­­zálni kell az oroszlánt, mint a sivatag királyát. Nem is értjük, hogy hogyan juthatott ehhez a névhez az állatok e hatalmas királya, mert hisz a homok­­sivatagban sohase élhetett ez a bősé­ges vaddal megáldott területeket sze­rető állat, ahol ezrével élnek az anti­lopok, szarvasok, zsiráfok és egyéb állatok. Felejthetetlen élményünk volt a régi Egyiptomnak ősrégi fővárosába) Mem­­phiszbe tett látogatásunk. A régi cso­dálatos épületeknek már semmi nyoma. Elhordták nz arabok mecsetek és pa­loták építésére. Aini még megmaradt, azt bevitték a cairói egyiptomi múze­umba, ahol bámulatba ejtik a nézőket. Eltűnt az egyiptomiak csodálatos fehér fala, amely nemcsak a Nilus áradása, de az ellenség ellen is védett. Eltűnt a Ptah templom is, amelynek az alap­jait még Mena, az eiső ismert egyip­tomi faraó rakta le. Az ötezeréves em­lékekből mindössze a csodálatos ala­­bástrom szphinx maradt meg és a Ram­­szesziszoborkolosszusok. Az alabástrom szphinx sokkal kisebb, mint a gizehi szphinx, amely valóságos félelmetes nagyságú, ez kedves és szelíd, mint az a pálmaliget, amelynek árnyékában év­ezredek óta pihen, mert minden romba dűlt, minden elpusztult, csak a pálma­ligetek maradtak meg és olyan kedve­snek, mint gyakornoknak, csak dicsé­retére válik, hogy a medencék súrolá­sára is vállalkozik. Arató Ferenc most már azt hitte, hogy elájul. Szeretett volna elpáro­logni és már csak dadogni tudott. Ebből a dadogásból azonban már ma­ga sem értett semmit. A vendég meg előre libegett, őt maga után intette és a kérdések özö­nével árasztotta el cgy-egy ritka pál­mafajta, vagy páfrány előtt, ő fe­lelt, beszélt, de már maga sem tudta, hogy mit. A négyszázéves páfrány tulajdonságait összecserélte a Ceres­­kaklusz tulajdonságaival és a gummi­­fáról úgy beszélt, mintha bambusz­fák leltek volna. Néha-néha maga is észrevette a tévedéseket, de miután már túl volt rajtuk, nem akarta az egészet újra kezdeni s így például, amikor a bambuszfákhoz ért, úgy be­szélt róluk, mintha gumniifák lettek volna. így egyre jobban belezavaro­dott a dolgokba s a végén már egyet­len szót sem tudott dadogás nélkül kimondani. Közben a tekintete egyre gyakrab­ban siklott le az előtte táncoló, esz­ményien karcsú bokákra, aminek kö­vetkeztében nem győzte eléggé hang­súlyozni magyarázatában még a leg­törpébb pálmafaj karcsúságát is. A pálmaháznak éppen abban arnel­­léktermében voltak, amelyben az or­sek ma is, mint öt-hatezer évvel ez­előtt. Itt láttuk II. Ramszesznek két szo­borkolosszusát a földön fekve. Vala­mikor Ptah isten templomának a be­járatánál álltak. A király fogadalmi ajándékai voltak egy tiizveszedeiemből való szerencsés megmenekülés emlé­kére. Az egyik fölé hatalmas faház van építve és hogy az arcvonásokat jobban ki lehessen venni, fahíd vezet föléje. Mintha nem is fehér mészkőből volna faragva, hanem mintha élne, vonásai olyan élethüek, legszembetűnőbb a jel­legzetes Ramszesz orr. Erőteljes nyu­galom, erő, egészség, intelligencia su­gárzik ki az arcból és az ajkak körül bizonyos érzékiség nyilvánul meg. Maga a szobor szédületes nagyságú és hu­szonöt lépcső vezet a hidra, amely a földön fekvő szobor feje mellett halad el. És micsoda kilátás nyilik innét Mem­­phiszbő!?! Nem kevesebb, mint tizen­egy piramist lehet innét látni szabad­szemmel és olyan pompás látcsővel, aminő az enyém, még többet. Ide-oda jártunkban lesüpped lábunk alatt a sivatag selymes homokja és arra gon­dolunk, hogy hány ember csontja ke­veredett össze ezzel a homokkal, hi­szen millió és millió embert temettek el egyszerűen úgy, hogy beásták a si­vatag izzó homokjába. Kedves jelenetnek voltunk itt tanúi. Az alabástrom szphynxet övező pálma­ligetben legelészett egy tevemama, bá­josan kedves és tófehér kis tevebor­jával. A ritka látványt az összes ama­­tőrfönyképészeink levették. Felejthetetlen kedves jelenet volt az is, amikor a baksist kérő 14—16 éves fellah leányok csoportja vett körül bennünket. A baksiskérők rendesen kellemetlenkedni szoktak, de ezek olyan bájos, aranyos kis lányok voltak, hogy nem lehetett rájuk haragudni. Mind csinosan, tisztán voltak öltözve, hatal­mas fülbevalókkal és a nyakukban rengeteg gyöngyfüzér. A világ majd minden művelt nyel­vén köszöntötték az idegeneket. Azt mondtam az egyiknek, a legcsi­­nosabbnak, nem tudván megállni, hogy napbarnitotta kedves pofikáját meg ne cirógassam: chideák pompáztak, amikor a szép ismeretlen úgylátszik megsokalva a gyakornok egyre növekvő, kétségbe­esett zavarát, hirtelen feléje for­dult. — Mondja, gyakornok úr, maga mindig ilyen zavart? Arató Ferenc levegő után kapkodott. — Hiszen összevisszakever mindent. Mi baja? A kérdésben volt valami fölényes kacérság ... Valami ösztönös asszo­­nyi kajánság. A gyakornok úgy érezte, elájul. Le kellett ülnie a mellettük lévő padra és zavart tekintettel nézett maga elé, A szép leány megsajnálta. — No, jöjjön, magyarázzon nekem valamit az orchideákról. Arató Ferenc összeszedte magát, föl­emelkedett és eleinte akadozva, értel­metlenül, de lassan egyre biztosabban beszélt a ritka növényről. Kitért ter­mészetesen azokra a legendákra is, amelyek szerint az orchidea már em­bert is ölt volna. A szép leány hitet­lenül csóválta meg fejecskéjét. — Ugyan, virág embert ölt volna? S a gyakornok ajkáról forró meg­győződéssel ömlött a szó: — Vannak virágok, amelyek nagyon ritkák és szépek. Amelyek varázsa földöntúli erővel bír s amelyek örök­re el tudják kábítani az embert. Ilyen virágok az orchideák... Virágzásuk, — Én adnék neked baksist kis bo­garam, ha magyarul köszöntöttél volna, de csak angolul, németül, franciául, olaszul köszöntöttéi eddig — szóltam magyarul. És mit tesz Isten? Az én sivatag­béli virágszálom idegen, de végtelen kedves kiejtéssel azt mondja magyarul: — Jónapot kívánok! Annyi magyar jár már erre, hogy magyarul is tudnak már köszönni. No persze, az édes kis csöppség duplán megkapta a baksist. Dr. B. J. Hitlerék hivatalos lapja szerint Zita or ősén zsidó­­barát irányzatot követ. Éles támadás az osztrák püspökök ellen. Ismeretes, hogy Hitlerék úgy nép­gyűléseken, mint különösen lapjaik­ban állandóan a Habsburgok vissza­térése ellen dolgoznak, meri azt mond­ják, hogy Ausztriának Németország­gal való egyesülését a leghevesebben a legitimisták és az egyházi méltósá­gok ellenzik. Minden eddigi táma­dásukat felülmúlja azonban Hit lerék lapjának tegnapelőtt! számában Milyen táborban van Ausztria? címmel megjelent közleménye, mely­nek lényege az, hogy Ausztriában még a régi monarchia idejében is a zsidó befolyás volt uralkodó és ezt a befolyást a dinasztia és a katolikus egyház egyaránt növelte, mert annak több tekintetben használ látta. Ért­­lielö tehát, ha a dinasztia és a katoli­kus egyházi méltóságok megint a régi Ausztriát és a régi dinasztiát akarják visszavarázsolni. Ezl a folyamatot az osztrák zsidó­ság irányítja. Ez a zsidóság nemcsak gazdasági és pénzügyi téren, hanem társadalmi összeköttetések révén is növeli hatalmát és befolyását. Nem csoda — mondja Hitler lap­jának, a Völkischer Beobachter-nek cikke, — ha ilyen körülmények között Zita császárné legitintista politi­kája a kifelé hangoztatott kato­likus színezete ellenére is erősen zsidóbarát irányzatot követ. Fia, Habsburgi Ottó, az osztrák­magyar trónörökös, nemrég »tanulmá­nyi célokból Berlinben tartózkodóit és házigazdája, Pereira báró, egy osztrák zsidó báró volt, akinek fele­sége osztrák legitimista grófnő... A cikk ismerteti a társadalmi kap­csolatokat is, amelyeket a katolikus püspökök, de főleg az osztrák arisz­tokrácia és annak is inkább legiti­mista része a zsidó nagytőkével léte­sített és megemlíti, hogy amikor báró Berger Lipót felesége legutóbb leány­­gyermeknek adott életet, a kislány­nak Zita nevet adtak és Zita császárné volt az első, aki a zsidó bárót táviratilag üdvözölte. Seipel prelátus, a volt osztrák kan­cellár ugyanilyen szellemben dolgo­zóit. Támogatta a zsidó polgári saj­tót. mindvégig legitimista volt és nagy-osztrák politikát folytatóit. »Az, hogy honnan jött a pénz, nem ide tar­tozik.« A mostani osztrák rendszer nem lesz tartható — így fejezi be cikkét Hitler lapja. — Hiába erőszakolnak vallási esküt a közalkalmazottakra, ez sem fog használni. A rendszer össze fog omlani és akkor a független Ausztriában is rendet fognak csinálni. Még pedig a régi osztrák jelszó, Viri­bus unitis alapján. Egyesült erővel de ez az egyesülés nem a légit ti - mista, arisztokrata, bürokrata, libe­rális, zsidó, marxista erők egyesülése lesz.« A Komáromi Lapok menet­rend kivonata megjelent és kap­ható a Spitzer-féle könyvesbolt­ban. Ára 7 korona 20 fillér. — ervényes május 15-től. — Heko gyermekkocsi, gyer­mek kerékpár, nyugágy, Tetra baba kelengye legolcsóbban ELBERT nél. szépségük csupa misztikum, csupa le­­helclszerüség. Illatuk kellemes és ioj­­tó. Kisebb szobában nem is bírja ki az emberi szervezet. Én roppant sze­retem az orchideákat... Minden cé­lom, minden 'Simoni azok nevelése és ápolása, eddig magam sem hittem, hogy egy-egy ilyen csodálatos virág­nak a megpillantása végzetes is le­het ... Soha nem néztem senkire, soha nem láttam meg senkit-, soha nem tö­rődtem mással, csak a virágokkal es most olyan ismeretlen csuda lépett az 'életembe, aminek a varázsa félel­metesebb az orchideáénál, aminek az illata halálos kábulatba ejtett örök­re ... Ez a terem, az orchideák... Ez az illat... A misztikus légkör... És az, hogy ön itt van, elevenen, ra­gyogóan, mint a pálmaház tündére, elvette az eszemet... Alig tudok ma­gamról, érzem, hogy végem van... A szép leány eleinte csak úgy mo­solygott. mint eddig: vidáman, azután csodálkozott, az arca egyre komolyabb és komolyabb lett s a tekintete mele­gen, szeretettel pihent a gyakornok arcán. Csak akkor rázkódott össze, amikor észrevette, hogy a rajongással leli szempárból egy-egy könnycsepp buggyan ki és csendesen, lassan le­gördül a sovány, sápad! arcon. A fiúhoz lépett, puha, apró kezecs­kéjével végigsimította a fejét, azután gyorsan megfordult és lebegő járásá­val, alig érintve a földet, kisietett a pálmaházból... Arató Ferenc hosszan, megmagya­rázhatatlan kábulatban nézett utána, úgy érezte, hogy sohase hallott dalia) van tele a lelke és csak* lassan tért magához. Csendes kábultságából a felügyelő szigorú, éles hangja rázta föl teljesen. Arató úr! Mit csinál itt? Nem tudóit eltűnni a pokol fenekébe? A gyakornok értelmetlenül nézett főnökére. No, mit bámul? Csak nem üt­között bele a fenségbe? Remélem, jó messze elkerülte a társaságát? Arató megdermedt.- Hogy tetszik mondani? Ki volt az, kérem, aki itt volt? A felügyelő maró gúnyba öntötte minden hangját: Ejnye, hát nem mutatkozott be magának? No, ele ilyen udvariatlan­ságot! Remélem, maga nem követte el ugyanazt Mária hercegnővel szemben? Mi?! Arató Ferenc maga sem tudta, hogy hogyan támolygott vissza az orchi­deák termébe, ült kiürült, kongó lé­lekkel bámult a ritka virágokra és kél szomorú szeméből úgy hullott a könny, mintha azzal akarta volna megöntözni ezeket a ritka misztikus virágokat...

Next

/
Thumbnails
Contents