Komáromi Lapok, 1933. január-június (54. évfolyam, 1-51. szám)

1933-03-04 / 18. szám

1933, március 4. ►KOMAROMI LAPOKc 9. ehta' A művész sem festhet szebbet, ff# mini amilyen tavaszi női costümök és köpenyek a legjobb minőségű és leg­divatosabb anyagokból 320'— Kc-ért készülnek női divattermében Komárom, Jókai-u. 15. Megnézte az anyát, el vette a lányát... És másodszor az anyával kötött házasságot. Egy örökösödési per reflektorfényében tárgyalásának megdöbbentő kép bontakozott ki egy család kusza, amo­­rális életéről. John Byers Maxvell szerkesztő hagyatékáról szerkesztő 1931-ben hall egykori lap­ról t szó. A meg és mint törvényes örökös, az özvegye jelent­kezeti. Az özvegy ellen a saját fivére lépett fel. aki azt vitatja, hogy a tör­vény szerint az örökösödési jog az ugyancsak 1931-ben elhunyt anyját illeti meg. Miért? Mert Maxvellné fi­vére azt állítja, hogy tulajdonképpen az ö anyja volt Maxvell törvényes felesége. A bíróság tagjai egyre fokozódó ámulattal hallgatták Maxvell özvegyé­nek védekezését. éji először — mondta — 1906- ban mentem férjhez egy Macintosh nevű újságíróhoz, aki 1907-ben el­tűnt s mint később hallottam, meg is halt. Ekkor elhatároztam, hogy visszaköltözöm anyám házába. Anyám Maxvellel élt. de Maxvell már hangoz­tatta, hogy el akar költözködni. Anyám könyörgötl. hogy legyek ked­ves Maxvell Ihez és mindenáron aka­dályozzam meg távozását. Én anyám kívánságát teljesítettem is. 1909-ben kisleányom született. Az apja Max­­vcll volt. Szabályos házaséletei éltünk, de Maxvellel csak 1921-ben esküd­tem meg titokban a St. Pacras temp­lomban. — Nagy meglepetésemre egyszer ar­ról értesültem, hogy Maxvell 1926 ban az anyámmal kötött titkos há­zasságot. Erre én felháborodottan ki­költöztem a házból. Maxvell erre a fordulatra magánkívül volt. Utánam akart jönni, de anyám nem engedte. Rettenetes jelenetek játszódtak le kö­zöttük. A vége az lett, hogy Maxvell idegileg összeroppant, kórházba ke­rült és meg is halt. Az ügyész egy kérdést lelt fel az asszonyhoz: Bizonyos ön abban, hogy első férje csakugyan mégha 11 ? Azt hiszem . .. Nos, én pedig határozottan tu­dom, bog)' az első férje még ma is él. . jelentette ki az ügyész. ' Az érdekes ügyben döntés még nem történt. Váldok-e a hortpgás ? Ebben a kényes és bizonyára sok embert érdeklő kérdésben dönt rövi­desen a párizsi polgári bíróság. Egy ismert előkelő társaságbeli nő ugyanis magasállású férje ellen válókeresetet adott be, amelyet azzal okol meg, hogy férje hortyogása miatt nem tud aludni. A válókeresetben előadja, hogy csak két megoldás kínálkozik a csúnya és kellemetlen helyzet elhárítására. Kérte férjét, hogy vesse alá magát egy arány­lag könnyű és veszélytelen műtétnek, de ez hallani sem akart erről. Ekkor azt ajánlotta, hogy rendezzenek be külön hálószobát, de férje ezt az aján­AAMMMAAAA latot sem fogadta el. Tizenöt évig igyekezett megszokni férje horkolását, de nem sikerült. Éjjeleit emiatt álmat­lanul töltötte. A bíróság megkísérelte a békéltetést. Beidézte a feleket. A férj Georges Delavente, a híres váló­­pörös ügyvéd kíséretében jelent meg. — Nem válók el a feleségemtől, mert erre semmi ok, — jelentette ki a férj. — Ha a feleségem tizenöt évig kibírta ezt az én állítólagos szörnyű hortyogásomat, majd csak kibírja Isten segítségével még továbbra is. — Miért nem véteti ki a polipját? — kérdezte a biró. — Nem szeretem a kést. A műtéttel is tágy van az ember, mint a nőkkel: sohase tudja, hányadán van velük, ho­gyan végez velük. — De a külön hálószobát csak be lehetett volna rendezni? — Én nem ezt láttam szüleimnél, nagyszülőimnél és nem is fogadom el ezt a modern újítást. A feleség ügyvédje sem maradt adós. — Nem annyira a hortyogásról van szó, mint inkább a férjnek nyers, kí­méletlen eljárásáról, — érvelt az ügy­véd. — Ez a viselkedés kimeríti a zsarnokság fogalmát, hiszen a férj olyasvalamire kényszeríti a feleségét, ami reá hátrányos, egészsége rovására megy. Ez a konok hajthatatlanság igenis válóok. — Nem igen ártott meg feleségem­nek, mert ma is szép asszony, — ud­­variaskodott a férj. — A válásról szó sem lehet. — A hortyogás nem is lehet válási ok, — jelentette ki Delavente ügyvéd. A férj is, a feleség is megmaradt álláspontja mellett, a békéltetés nem sikerült; a polgári biróság mondja ki majd az utolsó szót: válóok-e a hor­tyogás? VIDÁM SAROK Ami egy skótnak drága. A skót egy kefeüzletben egy fogkefe javítási költsége után érdeklődik. Az elárusitónő megpróbálja vevőjét egy új kefe vásárlására rábeszélni, de skótunk ragaszkodik a javítási ár közléséhez. Délután ismét megjelenik az üzletben: — Hát kedves kisasszony, az üzlet­ből sajnos nem lesz semmi, mert az egyesület nem akar annyit invesztálni. Fantázia. — Feleségem borzasztóan hiú. Képes egész nap a tükör előtt ülni és saját szépségét csodálni. — Hiúságnak nevezi ezt? Én inkább fantáziának. Szerelem — Emlékszel még, drágám, hogyan ismerkedtünk meg? — Felejthetetlen nap az számomra. Péntek volt, hetedike, gyalázatos idő és 13-an ültünk az asztalnál. Éppen olyan. — Képzeld, láttam egy urat, aki a megszólalásig hasonlított hozzád. — Remélem, nem neki adtad meg a 100 Kc-t, amivel engem pumpoltál meg! Megjelentek az Athenaeum " regényei! Ursula Parrott: Ex-feleség Móricz Zsigmond: Forr a bor Franz Werfel: Nápolyi testvérek Bródi Lili: A Manci Vicki Baum: Melén doktorkisasszony Szitnyai Zoltán: Nincs Földi Mihály: Isten országra felé André Maurois: Asszonyok útja Frank Arnau: Halálra Ítélem I Szomory Dezső: Gyuri Zilahy Lajos: A lélek kialszik Sigrig Undsef: Pogány szerelem Ursula Parrott: Szabad a csók Móricz Zsigmond: Rokonok Bródy Lili: A feleség-e tartja el Vicki Baum: Baleset Martin Maurice: Örök titok Égy-egy kötet ára 12'— Ke. Úgy ezek, ttint a magyar könyvirodalom egyéb me jelent és Csehszlovákiában terjeszt­hető újdonságai kophatok és megrendelhetők Spitzer kö yvkereskedéséhen Komárom, Nádor-ucca 29. sz-Részletfizetési kedvezmény! v v v v v v v v v v v v

Next

/
Thumbnails
Contents