Komáromi Lapok, 1932. július-december (53. évfolyam, 52-103. szám)

1932-07-23 / 57. szám

6. óidat. »KOMAROMI LAPOK« 1982 ju'ins 23 elmúlt évben 37 tanuló iratkozott be, kiknek száma felszabadulás és egyéb okok folytán a tanév végére 27-re apadt. A tanulók tanulmányi óraláto­gatása 90 százalék volt, s tanulmányi eredményük is nagyon jó. Az iparos­iskolában az elmúlt tanévben 383 fiu- és 33 leánytanuló iratkozott be, a tan­év végén a tanulók létszáma — fel­­szabadulás és tanoncszerződés meg­szűnte következtében 305 fiú- és 24 leánytanuló. Az iskolai óralátogatás átlagosan 82 százalék, kedvezőtlenebb a kereskedő tanoncokénál, aminek ma­gyarázata az, hogy a tanoncok egy része a tanév alatt többször volt vidéki munkáknál foglalkoztatva. Az egyes iparágak szerint a tanulók létszáma: bőriparban: 13, vas- és fémiparban: 64, faiparban: 47, szabóiparban: 38, építési iparban: 40, élelmezési iparban: 37, női iparokban: 33, kisebb létszámú iparokból: 53, hiányos előképzettségük folytán szakiskolákba be nem osztható tanulók száma: 90. Az utóbbiak nagy száma mutatja, hogy a kézművesipari pályára a tanulóknak majdnem 27 szá­zaléka az elemi iskolai ismereteknek is hijján van, s ezért velük egy, akár­hányszor két éven át is előkészítő osztályokban kell foglalkozni, hogy a szakiskolai oktatás menetét követni tudják. A szorgalmas tanulóknak az iskola 1170 Ké jutalmat osztott ki a tanév végén. A felügyelőbizottság az iskolák fenntartásához hozzájárulni kö­teles kereskedelmi és iparkamara, a járási ipartársulat és a kereskedelmi grémium részéről várható hozzájárulá­sok bizonytalansága miatt az 1932—33. tanév költségvetése összeállításánál redukciókat volt kénytelen eszközölni. A költségvetésben már évek óta mu­tatkozó bizonytalanság oka az, hogy a városon és kereskedelmi grémiumon kivül a kamara és a járási ipartársulat éves késedelmekkel teljesitik fenntartói kötelezettségüket. A járási ipartársulat­tól állandó sürgetések után évek óta sem tud a felügyelőbizottság kimuta­tást kapni az ott befolyt tanocdijakról, ami igy megakadályozza a felügyelő­bizottságot, hogy a törvény rendelke­zései szerint az iskolának és tanoncok nevelésére járó évente több ezer ko­ronát kitevő járandóságot megkaphassa, ezért most már erélyesebb eszközökhöz nyúl és az ipartársulat felügyeleti ha­tósága utján kéri az ipartársulat tör­vényszerű kötelezettségének teljesítését A felügyelőbizottságok foglalkoztak egy, a tanonciskolái tanulmányaikat befeje­zett iparos és kereskedő ifjúság, va­lamint az önálló iparosok és kereske­dők, ipari szakmunkások részére fel­állítandó továbbképző tanfolyam terve­zetével, melyet az igazgatóság felkéré­sére Ivdnty Géza fel ügy. biz. tag ké­szített el s ismertetett. A felügyelőbi­zottság Gödör Kap. János, Dosztdl Jakab és Dénes Emil felügy. biz. tagok a kezdeményezést elismerő és a tan­folyam szükségességét hangsúlyozó felszólalásai után örömmel fogadta az előterjesztést és miután a vonatkozó kormányrendelet ily továbbképző tan­folyamokban való közreműködést a felügyelőbizottságnak előírja s ennek fenntartása nagyobb anyagi megterhe­lést sem jelent — miután a tanfolyam hallgatói maguk fizetik a körülmények­hez mérten mérsékelten megállapított s havonta fizethető tandijat, a felügye­lőbizottság a továbbképző tanfolyamot a kereskedelmi és ipari közművelődés szempontjából hézagpótlónak és szük­ségesnek tartja, gondoskodni kiván, hogy az már szeptember hónapban megnyíljék és az egész éven át rend­szeres oktatással működhessék. A fel­ügyelőbizottsági ülések még a folyó ügyeket intézték el. Spanyol nyelvtanok és szótárak a kiejtés megjelölésével Lingua kéziszótárak: Spanyol. Teljes. Magyar—Spanyol és S;anyol-Magyar, Mindkét rész egybekötve, 400 old. 28.000 szótárSor Ki 52.— Schenk zsebnyelvkönyvek: 16°. Spanyol zsebnyelvtan és társalgó Ké 18'20 Schidlof: Az >ÍOOO sző* mód­szere. Spanyol nyelvtan, magán­tanulók részére. 10 füzetben teljes nyelvtan egész vászondobozban Kő 52' — Kaphatók: Spitzer S. könyvkereskedésében Komárom, Nádor-u 29 Az Ökör Edisonja. Nagy elfogultság volna azt hinni, hogy az ókor emberei holmi sötét tudatlanságban, vagy apátiában éltek s nem keresték ők is az élet kényel­meit s nem törték fejüket az emberi munka könnyítésén, szóval gépeken. Rendszerint modern korunkat nevezik a gépek századának, holott például az ókor már lényegében ismerte a zsebóra szerkezetét (Cicero beszél ró­la), az újkor elején pedig Guttenberg oly tökéletesen megalkotta a könyv­sajtót, hogy az lényegében máig sem változott. Igaz, hogy az ókorban például nem ismerték a villamosságot, de azért táviratozni kitünően tudtak (erre Ai­­schylos: Agamemnon című drámája a bizonyíték), a sétálók a napórákon éppúgy megnézhették az időt, mint a mai pesti korzózók a villanyórákon és mint Petronius nagyszerű regényé­ből tudjuk, a parvenü Trimalchiónak olyan vízórája volt a palotájában, a mely trombitást ábrázolt s ez a trom­bitás minden órában nagyot tülkölt. Ez a szerkezet azonos volt a víznyo­másos orgonáéval, amely bizonyos ér­telemben a mai gramofont pótolta. Ezek a találmányok, amelyek már a maguk korában is csodálatot keltet­tek, szinte mind egy híres alexandriai ezermesternek, Heron-nak nevéhez fű­ződnek. Ez a nevezetes feltaláló Kr. e. 100-ban élhetett (mások szerint Kr. u. 100-ban) és két nagy könyvben írta le találmányait, amelyeknek ja­varésze csupán játék maradt, könyv­találmány, azonban mint ilyen is, ér­dekesen mutatja az antik fizika és különösen a mechanika fejlettségét. Mindenki tudja, mily pompásan el­szórakoznak gyermekeink ma azzal a kis játék-madárkalitkával, amelyben egy kis sárga madár ül s ha a játék fogantyúján egyet-kettőt fordítanak, a madár éktelenül elkezd csipogni. En­nek a gyermekjátéknak őse is a He­ron kalitkás madara. Az ő szerkeze­tében a madár a kalitka tetején üj és a kalitka oldalán kerék van; ha ezt a kereket forgatjuk, a kalitkában fogaskerék áttétellel felemelkedik egy harangalaku súly, aztán visszaesik, összenyomja a levegőt és a rajta levő egyetlen kis nyíláson át kiszorítja, miközben az összenyomott levegő si­pító hanggal tódul ki. Ez adja a ma­dárcsicsergést. Sajnos, játék maradt Heronnak egy olyan találmánya, amely ha már a maga korában gyakorlati alkalmazást nyer, talán századokkal vitte volna előre az emberi haladást. Ez a talál­mány a Heron-féle gőzlabda. Lényege egy kazán, amelyben vizet forralunk. A fedett kazánból a vízgőzök egy haj­lított csövön' át egy gömbbe tódulnak, amely az említett hajlított csővel s még egy karral úgy van a kazán fölé erősítve, hogy foroghat. A gömb két ellentétes oldalán egy-egy cső nyúlik ki, s mikor a gőzök a gömbbe tódul­nak, ezen a két szelepen át kisivíta­­nak és közben a gömböt egyre sebe­sebben forgatják. Ebben a játékos kí­sérletben benne van a gőzgép alapel­vének lényege. Mégis hatszáz esztendőnek kellett elmúlnia, mig egy olasz mérnöknek eszébe jutott, hogy a gőzgépnek ez az elve gyakorlatilag is hasznosítha­tó volna. A játékot és a gyakorlati alkalma­zást egyesítette Heronnak egy másik, nevezetes találmánya: a bábszínház. Ennek lényege az, hogy a számos kis figurát fogaskerékszerkezettel és átté­telekkel oly kiszámítottál!, mondhat­nám »végszóra« mozgatja, hogy a kö­zönség a mitológiából már amúgy is jól ismert drámai történést lépésről­­lépésre figyelemmel kisérhette és él­vezhette. Hogy ez a szinház milyen bonyolult szerkezetet igényelt s mi­lyen hatalmas kerékapparátust moz­gatott, azt mindennél jobban szem­lélteti, ha elmondjuk egy ilyen báb­játéknak a szcenáriumát. A darab tárgya a következő: Pala­­medest, Nauplios fiát, a Trója előtti táborban a görögök megkövezik. Atyja úgy áll bosszul, hogy a hazatérő gö­rögöknek hamis jelzést ad Euboia szi­getnél, minek következtében a görög hajók a veszélyes Kaphareus-foknál egytől-egyig hajótörést szenvednek. Végül Athene istennő Ajax görög hőst villámmal sújtja. A dráma öt felvonásból áll: az el­ső felvonás mulatja a görögök utra­­készülődését: li zenkét görög dolgozik a partra vontatott hajókon, hogy a vizre eressze őket. Mesteremberek nyüzsögnek, dolgoznak, fűrészelnek, fúrnak, kalapálnak. A második felvo­násban vizre futnak a hajók. A har­madikban már utón vannak, a le­génység ütemesen evez, a hajók mel­lett a vízben minduntalan játékos del­finek bukkannak fel. A negyedik fel­vonásban vihar éri utol a hajóhadat s Nauplios a tomboló viharban felálltí­ja a hamis jelzést. Az ötödik felvonás a hajótörést jeleníti meg. Ajax görög hős hajótörötten a part felé úszik s ekkor egj^szerre a gépezet ormán megjelenik Pallas Athéné istennő (de­­us ex machina) és villámmal sújtja a hőst. Ajax rettenetes dörgés köz­ben alámerül a hullámokban. A fogaskerekek, súlyok és áttételek kombinálásával természetesen akár­milyen drámai eseményt lehetett auto­matikus bábszínházra alkalmazni. Van azonban ennek az ókori ezer­mesternek két olyan találmánya, a melyek az életben is alkalmazást nyertek, bár kissé megváltozott alak­ban. Ez a kettő: a taxaméter és az áruautomata. A taxamétert Heron hodométernek (azaz átmérőnek) nevezi s lényege az, hogy a kocsi kerekén a tengely irányában egy kis ék nyúlik befelé, amely minden kerékfordulásnál be­lekapaszkodik a vízszintesen előtte fekvő nyolcfoku fogaskerék egy-egy fogába és ezt a fogaskereket így for­gatja. E fogaskerék középpontjából függőleges tengely nyúlik fölfelé, ame­lyen végtelen csavar van alkalmazva. Ez a végtelen csavar egy harmincfo­­gu fogaskerékbe kapaszkodik és azt hajtja. Ez utóbbi fogaskerékből vi­szont vízszintesen másik tengely nyú­lik ki, amelyen ismét végtelen csavar van, amely egy másik harmincfogu fogaskereket forgat és így tovább: a csavarok és fogaskerekek száma fo­kozható. Minél több a csavar és a fo­gaskerék, annál nagyobb utat lehet mérni. A vízszintes és függőleges ten­gelyek végén, a szerkezetet magában foglaló doboz külső lapjain mutatók vannak, amelyek óralapszerű körön mutatják a megtett fordulatokat. Nyolc kerékfordulat egyszer forgatja meg a legközelebbi harmincfogu fo­gaskereket, ez tehát 240 fordulat; a következő fogaskerék már harminc­szor ennyi fordulatot jelez, vagyis 7200-at. Minthogy pedig a kerék ke­rülete 15 görög láb, az óralapok ösz­­szesen 108.000 lábat mutatnak. Mivel 600 láb egy görög stadium, a megtett ut ez esetben 180 stadium. A modern taxaméter lényegileg tö­kéletes mása Heron találmányának. Legnagyobb sikerű találmánya volt ennek az ezermesternek az áruauto­mata, amely némileg tökéletesített alakjában ma már a gyakorlati élet­ben jelentős szerepet visz, bár nem tudjuk, hogy a modern áruautomata feltalálója: P. Everitt ismerte-e He­ron találmányát. A modern automaták csokoládét, kölni vizet, perronjegyet s mi egymást árulnak, a Heroné szenteltvizet adott, ha egy ötdrachmás pénzdarabot be­ledobott a hívő. Készüléke számos templom előtt fel volt szerelve és a hívők szorgalmasan használták is, úgyhogy egykorú iratok tanúsága sze­rint a templomszolgának mindunta­lan újra kellett töltögetnie az automa­tát. Szerkezete rendkívül egyszerű: egy kockaalakú dobozban van elhe­lyezve a víztartó edény, amely fölött tartókarokon vízszintes rúd lebeg mérlegszerűen. A rúd egyik végén nehezék van, amely elzárja a víztar­tó kivezető csövét, másik vége pedig lapos. Ha már most a doboz felső nyílásán megfelelő súlyú pénzdarabot dobnak be, az lenyomja a mérlegkart, a nehezék felemelkedik, a szelep ki­nyílik s a viz elkezd folyni a hívő tenyerére. Közben a pénzdarab le­csúszik, a nehezék leesik, a szelep bezárul. Amint látjuk, a szerkezet nemcsak praktikus és jövedelmező, hanem egyúttal higiénikus is. Maga Heron mondja, hogy a találmány gon­dolata nem tőle származik, hanem a papoktól, akik feladták neki a leckét, hogy szerkesszen olyan készüléket, amely a kötelező szenteltvizhasználat és az »önkéntes« adomány problémá­ját úgy megoldja, hogy minden temp­lomlátogató kénytelen legyen leadni a maga kis ötdracbmását. Mint lát­juk, Heronnak fényesen sikerült a probléma megodása. Vájjon a kotlós-aulomata, a súly­­mérő-automata, a csokoládé-automata, a perronjegy-aulomata haszonélvezői sejtik-e, hogy a modern világnak ez a hétköznapi csodája immár kétezer éves találmány? Nem tudjuk. Annyi azonban bizo­nyos, hogy ha valamelyik kétezer éve halott görög kalmár megtudná, hogy a Heron automatáját mi mindenre lehet ahsználni: elkeseredésében há­romszor is megfordulna a sírjában. Az apa bosszúja, Irta Lorenzi de Bradi. Egy korzikai falu gránitkőből épült kis házának ajtaját megrezgeli a sü­­vtíő szélvihar. Behallatszik a kutyák vad csaholása, a vihartól félő jószág hosszan elnyújtott bőgése. A vén Stelli a tűz mellett guny­­nyasztva szívja a pipáját. A falon lógó lámpa fénycsóvája imbolygó ár­nyékokat vet a szemközti falra. A szakállas, bozontos üstökű vén Stelli feketebársony zekében, széles, csokorrakötött fekete nyakkendővel ült a tűz mellett. Gyászban. Megölték az egyetlen fiát. Az asszonyát a bánat ölte meg. Most hát magára maradt. Az unokaöccsei, egyik Marseilieben, a többi Tuniszban, nem sokat törőd­nek unokafivérük erőszakos halálá­nak megbosszulásával. Kocsmában, ve­rekedés közben ölték meg. Az öreg sose látta a gyilkosát, aki azóta a he­gyek között bujkál, de jól ismeri a nevét. Most tehát egyedül él. Reggel mun­kába megy, csak este jön haza. A forrásnál megtölti a vizeskorsót, tü­zet, lámpát gyújt. A szomszédasszony áthozza a levest, a mázas cseréptálat a térdére állítja, úgy kanalazza, sötét tekintettel bámulva a tüzet. Ha leg­alább egy lánya volna... Milyen szép, erős, vidám, derék legény volt a fia. És most már nincs többé! Az öreget csak a bosszú gondolata élteti. Ö, az ő keze még nem reszket, csak az alkal­mat várja. A sors igazságos. Valaki kopog. Előbb csak gyengén, majd jó erősen. Az öreg felnyitja az ajtót. Egy legény süvít be. Az öreg csak ránéz s már érti a helyzetet. — Üldöznek? — Majdhogy a karjaik közé sza­ladtam ... átkozott csendőrök! — lihe­gi a másik, kezében szorongatva pus­káját. — Rejtsen el... gyorsan... Az öreg szó nélkül a padlásra ve­zető csapóajtónak támasztja a létrát, előremászik, az üldözött utána. A pad­láson felhalmozott árpahegy kitűnő rejtőknek kínálkozik. Az öreg visz­­szamászik a szobába, a csapóajtót gondosan becsukja, visszaül a tűz mellé és tovább pipázik... Újra kopognak. — A törvény nevében... nyisson ajtót! Két revolveres csendőr lép be. — Tristi, a bandita, itt rejtőzik a házban! Az öreg egész testében reszketve áll fel. Tristi!... fiának gyilkosa! Egy-két erős szippantás után na­gyot köp és kihúzza magát. — Egyedül vagyok a házban — fe­leli. S egy kicsit halkabban, keserű gúnnyal hozzáfűzi: — Vagy azt hi­szik, hogy Tristinek, a fiam gyilkosá­nak menedéket nyújtanék? Ez után a döntő érv után a csend­őrök békén távoznak. Künn tovább bömböl a vihar. Az öreg nyugtalanul jár fel s alá, lépései alatt megreccsen­nek a padló deszkái. Csak a piszto­lyát kellene előrántani, csak felmász­ni a padlásra s egyetlen lövéssel meg­bosszulhatná fia halálát... És még­sem teheti... gyávaság volna. Meg­szegné a vendégszeretet ősi törvé­nyét. A nagyapja tűrte, hogy a csend­őrök elcipeljék és mégsem adta ki a

Next

/
Thumbnails
Contents