Komáromi Lapok, 1932. július-december (53. évfolyam, 52-103. szám)

1932-07-09 / 53. szám

i952. juiius 9. »KOMAROMI LAPOK« 5. oldal. — Siófoki móló. — A túlsó partok csíkja vékony sze­letként húzódik az ég kékje alatt s ez a kék szín úgy olvad össze a Balaton finom, zöldes-kékjével, mint anya a gyermekével. A parton cserkészsátrak hegyei, le­aratott gabona- s kukoricaföld. A vi­zen méltóságteljesen úszik tova egy­­egy fehér vitorlás, megdőlve féloldalt. Siófok felé sűrűsödik a forgalom, autók verik fel a pompás országút, porát, aztán hirtelen a fürdőélet kellős közepébe csöppenünk. A kellős középet az olcsó fagyialtos bódé jelenti, előtte a csendőrrel, aki szuronyosan védi a közrendet s a fürdőzők elkölcsét. Pizsamák nőkön és férfiakon, széles kalapok, egy ügyes, finom hajó a Sió­csatornán, flörtölő párok és tenniszező fiatalok, uj villák az élen s mögötte egy poros falu. Virágzó parkok s az uj móló. Este lesz lassan ... A viz pompás volt, az esti csönd­ben az utolsó, lusta fürdőzők vetik el magukat a fövenyen. Lezárják a strandokat. Kigyulnak a lámpások a messzi, túlsó parton. Vetekednek a csillagokkal, nagy konkurrenciát csapnak egymásnak s a méla csöndben felharsan az első dzsessz az egyik parti vendéglőből. Óh, ez a dzsesszes hangulat! Menekülünk a móló végére, be, egészen a jelzőlámpáig, de tovább um in....I n mi in" mi x wii mi—mgnMigTO Saját tudósítónktól. Azok a komáromi kis lányok, akik az Angliának nevezett sétatéren szok­tak sétálni, nem egyszer szaladtak haza rémült képpel és otthon elujsá­­golták, hogy a 8—10 éves kis leányok között megjelent egy toprongyos öreg bácsi, aki csúnya dolgokat mutoga­tott és cukrot Ígért a kis leányoknak, akik természetesen dehogy fogadták volna el a cukrát a csúnya embernek, hanem rémülten szétszaladtak. Rendesen a bokrok mélyén leske­­lődött a kis leányokra és amikor fel­nőtt nem volt a közelben, előmerész­kedett a kis leányok közé és meg akarta őket rontani. Hála a Mindenhatónak, kísérletei mindig hajótörést szenvedtek, mert a kis leányok szóba se álltak vele és ré­mülten szétfutottak. A rendőrség is tudott a dologról és erélyesen nyomozott a szatir után, de mire a kis leányok szülei révén értesült, hogy itt vagy ott megjelent a szatir, addigra annak sikerült meg­szöknie. Újabban pedig nem érkezett pa­nasz, úgy látszik, abba hagyta ocs­­mány kísérletezéseit, vagy pedig el­párolgott innét. Most azomban olyan hirt kaptunk Érsekújvárról, amelyből arra lehet kö­vetkeztetni, hogy a komáromi szatir Érsekújvárra tette át undok műkö­désének színhelyét. A napokban egyik délután az érsek­­újvári Homok uccában Urbán Hen­rik háza előtt egy csomó kis leány, 8—10 éves gyermek játszadozott, ami­kor egy különös jelenetre került a sor. Egy idősebb ember került a kis leányok közelébe, aki nadrág nélkül volt és durván szemérmetsértő maga­tartást tanúsított. A Ids leányok a kü­lönös jelenettől megriadtak és rémült sikoltással és kiabálással menekültek a csúnya ember elől. A kis leányok szülei nyomban érte­sítették a csendőrséget, amelynek si­került a szatirt elfogni egy 55 éves munkanélküli személyében, akiről ki­tűnt, hogy Komáromban is tartózko­dott. A kihallgatásakor azt mondotta, menni már nem lehet, mert ott már sötéten és komoran a tó hullámzik. De minél jobban menekülsz, annál inkább csattog és zajong, fütyörészik és búg a partról a szaxofon, a dzsessz­dob, a balalajka.A parti házak hűen adják vissza a hangokat, a sima betonon párok csoszogják a rumbát, de ez a vad zene jobbról-balról, alulról-föntről, fák mögül s tó mellől felkavarja a hangulatot, belésivit a füledbe, nem enged elmélázni: minden pillanatban visszaránt a jelenbe. Ez tehát Siófok este: párok a mólón s az utakon, műsoros este és nagy szerencsejáték a lampionos kaszinó­ban, csillagos, meleg, nyári este, egy homályos vitorlás citeraszóval a tavon, távoli motoros hajó bugása, esti ra­gyogás a veszprémi partokról, széles tejut a csillagok között, döglött hal szaga a mólón, egy csók csattanás«, odébb pedig egy pofoné, kék és vörös lámpafény a móló sarkán, — egyik oldalon hangulat, csönd, finomság, a másikon pedig futás a mondain élet után, egy pénztelen világ zajgása, csörgés, zene, kurjantás, lárma, amit százszorosán ver vissza a Balaton, a házak vonala, a hajó oldala s igy keverődik össze csend és lárma külö­nös, zavaros egyveleggé, mig a viz csendesen, csendesen csobog s nehány halott hal dobódik a móló oldalához. Szombathy Viktor. Komárom, július 8. hogy csak véletlenségből esett le a nadrágja és ő semmi rosszat nem akart. A csendőrség azonban kihall­gatott pár értelmesebb kis leányt és jelentkezett egy fiatal asszony is, akj látta a jelenetet. Ezekből a vallomá­sokból kitűnt, hogy a vád igaz. A Komáromból Érsekújvárra került sza­tirt letartóztatták. A vizsgálat, illetve a tárgyalás során ki fog tűnni, hogy az az erős feltevés, hogy azonos a komáromi szatírral, tényleg igaz-e i ^iii>NiiwiifiiMiiwwiiWiwiiiiMiHWiBiiiiiiiiiii>i Mimim uw iii A komáromi járási grémium közleményei. A Komárno-Járási Kereskedelmi Grémium elnöksége felhívja tagjainak figyelmét, hogy az 1921. évi 295. sz. törvény és 437. számú kormányrende­let értelmében minden munkaadó al­kalmazottainak fizetési lajstrom kivo­natát félévenként a pozsonyi pénzügy­igazgatósághoz beterjeszteni köteles. A hivatalnok, munkavezető, üzem­vezető, mester, mechanikus, faktor, számvevő, pénztárnok, kiadó, rajzoló, vegyész és hasonló magasabb szolgá­latot teljesítő alkalmazottaknak kifize­tett illetmények után 1/2°í0 illeték áta­lány rovandó le, illetőleg fizetendő postabefizetési lappal az illetékes pénz­ügyigazgatóság (Pozsony) számlájára. A bejelentés a naptári fél év végét követő legkésőbb 14 napon belül (te­hát most juiius 14-ig) eszközlendő. A Grémium elnöksége felhívja tag­jainak figyelmét, hogy ezen bejelen­téseket megtenni el ne mulasszák, mert a mulasztókat pénzbírsággal sújtja a pénzügyigazgatóság. Felvilágosítások és a bejelentéshez szükséges űrlapok a grémium irodájá­ban kaphatók. — Életveszélyes rúgás. Czikollay István, 30 éves nagypákai gazdát 3 éves csikója közelről úgy rúgta oldalba, hogy a szerencsétlen embernek veséjét összezúzta. Életveszélyes sérülésével a kórházba vitték. Munkanélküliek viharos gyűlése a KossutMéren. — Saját tudósítónktól — (— júl. 8) Pénteken délután 5 órakor a Kossuth­­téren népgyülést tartottak a munka­­nélküliek, amelyen a Prágából meg­jött delegátusok számoltak be ütjük eredményéről. A négy kiküldött meg­lehetős ellentétesen beszélt a munka­­nélküliség megszüntetését célozó és Prágában elért módokról, ami a nagy­számú közönségben igen vegyes érzel­met keltett. A gyűlés befejezése után elénekelték az internacionálét, majd egyesek felszólítására tüntetni akartak a városban. A jelenlévő rendőri ké­szültség Uhrovcik fogalmazóval az élén a tömeget felhívta a széjjeloszlásra, mire az Liska Károly munkás „Elő a késekkel“ jelszavára fenyegetőleg lépett fel a rendőrség ellen. A nagyszámú rendőri készültség este 8 órára tudta csak a felizgatott munkanélkülieket távozásra kényszeríteni, miközben négy egyént a rendőrségre elő­vezettek, köztük LiSka Károlyt, akik ellen megindul az eljárás. Nyugalomba vonult ref. kántortanító. — július 8. Kőrös Imre komáromszentpéteri ref. kántortanítót a népművelésügyi mi­niszter f. évi július 1-től — megrongált egészségére való tekintettel, — 38 és fél évi szolgálati ideje után nyugalom­ba helyezte. Kőrös Imre a Csáktornyái áll. taní­tóképzőben az 1896. évben tette le a képesítő vizsgálatot és ugyanakkor nyerte meg jeles oklevelét. Még ab­ban az évben boldog emlékű Antal Gábor dr. ácsi lelkész, a már akkor megválasztott dunántúli református püspök tanácsára az ácsi presbyléri­­um Kőrös Imrét egyhangúlag az ácsi ref. egyház másodtanítójává hívta meg. Itt 6 hónapig működött, mikor a ko­máromszentpéteri presbytérium egy­hangúlag megválasztotta a kántortaní­tói állásra. 36 éven át egyfolytában működött itt. Hívei és tanítványai ra­jongásig szeretik még ma is. A nép­pel élt, de velük is tartott örömükben és bánatukban, vigasságukban úgy, mint szomorúságukban mindenkor. A gyermekeket szívvel-lélekkel oktatta és nevelte, minden növendéke érezte, hogy tanítója szívének szeretetéből mindenikra esik egy sugár, még ha gyengébb volt is valaki közülök. Egy­házi és világi hatóságai mindenkor meg voltak vele elégedve. A népet A gond elkísér messze Bulgáriába is és kíváncsian kérdezi tőlem, hogy hogyan él a budapestihez viszonyítva egy ruszcsuki iparos- vagy kereskedő­család? Nem a gazdagok, de nem is a szegények közül való, hanem amolyan középosztály. De mielőtt belépünk Györgye Ivanoff szabó-mester üzletébe, szóljunk néhány szót Russeről. A legjelentékenyebb dunai kikötőváros, egészen modern és rendkívül tiszta. 50.000 lakosa van, vízvezetéke, villanyvilágítása, — rend és csinosság jellemzi. Uj épületeinek stílusán is meglátszik a török befolyás, vörös cseréptetőinek tömege kimosolyog a széles Dunára, amikor a hajó meg­érkezik, minaretjei egy rég letűnt világ emlékeit hirdetik és bolgár templomaik kupolái a mát jelentik. A mát, amely rendet, biztonságot és tisztaságot hozott a török világ helyébe és Ruszcsukból Russet csinált. De Russe azért keleti. Keleti a leve­gője, az élete, az uccája, a piaca, la­kóinak viselkedése. Érdekes művészettörténeti tanulmány volna egy szakembernek végigkövetni a Dunát építészeti szempontból, hogy északról dél felé és keletnek jőve az nemcsak a minden téli időben szer­dán tartott vallásos estélyeken és né­pies előadásokon oktatta, hanem min­den barátságos összejövetelen is. Taní­totta őket az okszerű gazdálkodásra, szöllőművelésre, gyümölcsfa oltásra s tenyésztésre is. A világháborúban a nyomorúságban sínylődött, Przemyslben, majd a szo­morú hadifogságban, Skobelevben és Kokandban is, együtt szenvedett sok hívével s azokat sok idegennel egye­temben vigasztalta, bátorította a hit lelkes szavaival, kitartásra buzdította. A komáromszentpéteri virágzó két nagy keresztyén gyülekezetben hosszú évtizedeken arra törekedett, hogy a két felekezet népe a legnagyobb béké­ben, sőt szeretetben éljen egymással. Ezért nemcsak a saját, hanem a róm. kath. hívek is nagyra becsülik Komá­­romszentpéteren. A vele legjobb test­véries viszonyban élő kath. kartársá­val egyetemben minden időben arra törekedett, hogy jó példát mutasson a minden jóra hajlandó népnek. Kar­társai is szerették az egész járásban. Az ógyallai Tanítói Járáskor magyar tanítósága két cikluson elnökké vá­lasztotta, melyet 6 éven keresztül pár­tatlanul és szeretettel vezetett és lük­tető, virágzó egyesületté fejlesztette azt. A múlt évben már érezte gyenge­ségét, mandátuma is letelt s arra kér­te kartársait, hogy ha iránta szeretet­tel viseltetnek, ne jelöljék őt, amit az ismeri viszonyok között sajnálattal bár, de teljesítettek is. A tanév elején már beteges volt. Február végén, a böjti Űrvacsora alkalmával a hosszú szertartáson meghűlt, de még láza­san is tanított egy darabig, mígnem összetörve, betegen ágyba kellett fe­küdnie. Súlyos kór támadta meg, úgy hogy orvosai tanácsára — bárhogy szeretett volna is munkálkodni még — nyugdíjazását kellett kérnie. Az utolsó ünnepélyes hittanvizsgát már helyettese mondatta fel növen­dékeivel. Vizsga után tanítványai mind bementek hozzá lakásába, sírva, zo­kogva köszönték meg értük való fára­dozását s meghatva búcsúztak el a derék tanítótól. A július 3-án tartott presbyteri gyűlésen lemondott állásá­ról, amit mély sajnálattal vett az egy­ház elöljárósága tudomásul. Gyalókai László esperes a presbytériumhoz in­tézett levélben meleg hangon emlé­kezett meg a nyugdíjba távozó hűsé­ges, fáradhatatlan, egyházias érzel­mű, 3 évtizeden át sikeresen munkál­kodó tanítóról. A Komáromi Lapok, melynek Kőrös Imre egyik jeles dolgozótársa, leg­őszintébb érzésekkel fogadja a ma­gyar népoktatás érdemes és hivatott mesterének nyugalombavonulását és őszinte szóval kívánja, hogy a nyu­galom éveit sokáig élvezhesse szerető családja, kartársai és tisztelői igaz örömére 1 IIIMIIIIIIIilllBIMIIHIIIIIIIIIITIIIIÍiilTlliinnili ——— III) i|i északi zárt formák hogyan vesztik el határozott jellegüket még a kisebb községekben és falvakban is, hogyan szélesednek ki és a magyar átmeneti stádium után hogyan keletiesednek el és válnak a délkeleti szerb, román és bolgár partokon már egészen keletiekké. Ez a stílusváltozás szinte kézzelfogható és ellenőrizhető. A Far East már Európa délkeletén kezdődik! Már Russen is az uccán boltja előtt guggol nem egy árus (igaz, hogy nagyrészt turk!), a kirakatnak szánt áru a bolt előtt a földön van, az ucca nemcsak a nyilvánosságot, hanem a magánéletet is jelenti, kétlovas „faj­­ton“-ok (fiáker) cirkálnak fel és alá, ülésük a por ellen fehér vászonnal van letakarva, árusok kiabálása hangzik mindenfelől, az autó nagyon ritka, az emberek mozgása lassúbb és az idő több. (Bár igaz, hogy mióta megszűnt „Time is money“ lenni, nyugat felé is meglassult a mozgás és sok az idő.) A kis sarki kávéházaknak se szeri se száma, az uccán szenvedélyes kocka „table“ játék folyik. Leülök egy ilyen kávéházba regge­lizni. Egy csésze tej 4 leva, hozzá a szokásos banice (bolgár rétes) 5 leva. Letartóztatták a komáromi szatirt. A komáromi Anglia-sétatér szatirja áthelyezte szereplésének színhelyét Komáromból. - A kisleányok rémitgetője, aki meg­akarta rontani a kislányokat. - Végre hurokra került az ocs­mánykodó. Hogyan él a ruszcsuki szabó családja? H Beretvás P9SZÜÜ3 ä IßjJIfläkäCSalllj fejfájást ÍS BllüUlSSZÍja ! Minden ». It«,,haló / P

Next

/
Thumbnails
Contents