Komáromi Lapok, 1932. január-június (53. évfolyam, 1-51. szám)
1932-03-26 / 24. szám
»KOMÁROMI LAPOK« 1932. március 26 csönökkel, amelyeken még mindezek fölébe jó üzletet is tudna csinálni Franciaország. Az a benyomásunk, hogy a középeurópai probléma megoldása még igen távol van és még sok viz le fog folyni a Dunán, amig az megérik. Addig pedig sok érték is el fog pusztulni Középeurópában. Ezt a lefelé mutató tendenciát nem fogja megállítani a francia arany-injekció sem, itt gyökeresebb és nem ilyen felszínes megoldásra van szükség, amely sem több, sem kevesebb, mint kiküszöbölni az igazságosabb Középeurópa testéből. Ha a szerződések két kis államot életképtelenné tettek, ebből az következik, hogy ezt a két államot életképessé kell tenni. Ezt azonban a kisantantra bizni.aleghibásabb koncepció lenne. Ennek az alakulatnak egészen más céljai vannak. A helyzetet nem az öt kis állam, hanem egész Európának közreműködése oldhatja meg, mert teljesen világos, hogy Németország a középeurópai problémában legelső sorban érdekelt fél és az már megszerzett piacait el nem vesztheti, hiszen akkor újabb bonyodalom képződik a középeurópai kérdésből, ami pedig nem kívánatos. Benesnek zárókijelentése, hogy mi jobb helyzetben vagyunk, mint más államok, már csak a lejárt közhelyek és frázisok értékével hat mindenkire, mert nélkülözi az őszinteséget és a komolyságot. Mindenki érzi Csehszlovákiában is az európai helyzet minden nehézségét és amikor egymillió munkanélkülit kell eltartania az államnak, akkor az ilyen kijelentések nem is időszerűek. Amikor Ruszinszkóban éhínség van és Délszlovenszkón ugyanez a helyzet, bár ezt nem vitte senki még Európa elé, akkor nem lehet dicsekvésekkel a közvélemény figyelmét elterelni miniszteri kijelentésekkel a mi nagy gazdasági 2 oldat A nagy stilus. Irta Máriái] Ödön A hosszú menyasszonyság után, ezer anyagi akadály között állva az esküvő küszöbén, valósággal megváltás volt Kamilla számára, mikor Berettyóhidvégről megérkezett a Gizi néni levele, hogy így, meg úgy, »lelkem, kis Kamillám, látván, hogy a te Jancsid igazán derék fiú, de nem csodálom, hogy a mai, nehéz világban, a kis fizetéséből ítéletnapig se tud annyit összeszedni, hogy berendezkedjetek, te jneg igazán nem tehetsz arról, hogy az én drágalátos Lajos öcsém, a te jó apád mindeneteket elkártyázta... (legalább ne állottam volna jót érte...) Hát én már ezt nem tudom tovább nézni. Nekem már alig kell valami ebben az életben, megélek a kis föl demből (amelyet én bezzeg megőriztem, nem úgy, mint a te jó apád, az én drágalátos Lajos öcsém), elég az arra a kis időre, amit nekem a Teremtő még megad... én már megleszek a fele bútorral is, amit bár ne vettem volna halomra, ha az uram ilyen korán özvegységre hagyott, gyermektelenül, hát én azt gondoltam, hogy két szobabútort nektek adok már életemben... kerüljetek össze végre, élvezzétek az életet, amit tőlem a sors megtagadott...« így tarthatta meg Kamilla az esküvőjét Orosz Jánossal ötévi jegy esség után. Mikor a bútorok megérkeztek, Jancsi. aki múzeumi segédőr volt és igen jó ízléssel verte meg balsorsa, egy kissé lebiggyesztetle az ajkát. Csodálatos bútorok voltak a Gizi néni bútorai, melyekről azt írta, hogy a legszebbeket válogatta ki nekik, amitől maga is nehéz szívvel válik meg, dehát tudja, hogy a fővárosi ember nagyigényű, pompakedvelő, neki már jó lesz az a pár vacak is, ami megmarad arra a pár esztendőre, amit meg a Jó Atya, stb. Nehéz lett volna megállapítani, miféle stilus uralkodik rajtuk. Első pilbajainkról. A külügyminiszter ur teljesen figyelmen kívül hagyja a kereskedelmi mérleg passzív voltát, amely szintén tükörképet mutat, valamivel őszintébbet, mint a Benes-féle optimizmus. Néhány csepp valódi POLITIKAI SZEMLE Komárom, — március 25, Megint félbeszakították, de az ünnepek után folytatják a cseh szlovák.magyar tárgyalásokat. A Magyarországgal kötendő kereskedelmi szerződés ügyében folytatott tárgyalások során még mindig nem sikerült megoldani a vitás kérdéseket, aminek következtében a tárgyalást szerdán megszakították. A tárgyalások ujrafölvételét meghatározott naphoz nem kötötték, de általános az a nézet, hogy a tárgyalást husvét után folytatni fogják. A legnagyobb nehézséget azok a nehézségek okozzák, amelyek a fizetések szabályozása körül fejlődtek ki Még mindig nincs az a kérdés elintézve, hogy Magyarország Csehszlovákiába irányuló kivitelének értékösszegéből mennyit volnának hajlandók a magyarok itthagyni a Csehszlovákia által Magyarországra szállítandó áru értékének fedezetére. A Lidové Noviny értesülése szerint a magyarok csak nyolcvan százalékot kínálnak és amellett maguk akarják meghatározni, hogy az itthagyott devizákért milyen csehszlovák árut vesznek át. A csehszlovákmagyar kölcsönös kereskedelem összetétele mellett az ilyen követelés Csehszlovákia részéről elfogadhatatlan A kormány rekonstrukciójáról szólna újra a hírek. A kormány átszervezéséről állandóan Írnak a prágai koalíciós lapok, amelyek közül Sramek cseh néppárti miniszter lapja, a Lidové Listy azt írja, hogy amig véglegesen nem tudnak dönteni arról, hogy milyen kormány váltsa föl az Udrzal kormányt, addig föltétlenül amellett kell kitartani, hogy a kormányban ne történjék változás. Amennyiben a pártvezetők és szakemberek kormányának megalakulására kerülne a sor, akkor abban állítólag az agráriusok Malypetr képviselőházi elnök, a nemzeti demokraták Kramár dr. és a cseh nemzeti szocialisták Benes dr. által volnának képviselve, mig a külügyminiszter Krofta dr. lenne. Ha a szakemberek kormányának megalakítását határoznák el, akkor Krofta dr. lesz miniszterelnök. Az állami alkalmazottak fizetésének leszállítása. A gazdasági válságból kivezető út meghatározásánál több koalíciós lap az állami alkalmazottak fizetésének leszállítását hozza javaslatba. A javulás csak abban az esetben érhető el, ha az állami költségvetést, a közterheket és szociális terheket olyan mértékig fogják leszállítani, hogy az megfeleljen a mezőgazdasági termékek mai alacsony árának. Az agrárpárti Vecer azért megállapítja, hogy csakis az állami tisztviselők fizetésének leszállításával lehet lényeges megtakarilásokat elérni. Ezzel kapcsolatban azt követeli a lap, hogy az összes fizetéseket, béreket, jövedelmeket úgy szállítsák le, amilyen mértékben a mezőgazdasági árak estek, vagyis az állami alkalmazottak fizetését negyven-ötven százalékkal kellene az 1924 — 29. évi fizetésekkel szemben sósborszesz, melyet a fürdőkádba önt, bámulatos módon f e 1 ü d i t i, különösen nagy hőségben, hoszszantartó betegség után bekövetkező gyengeségi állapotoknál, vagy csúzos, köszvé- S nyes fájdalmaknál. E kitűnő háziszer felélénkíti a vérkeringést és megnyugtatja a kimerült idegeket. leszállítani. A Veőer ugyan megállapitjaj hogy ez igen veszedelmes akció lenne, de a cseh nemzeti demokratákat vádolja meg azzal, hogy ezt a kísérleti ballont a Národni Politika c lapjukban elhelyezték. Véglegesen megszövegezték az uj rendtartásról szóló törvényjavaslatot. Az unifikációs minisztérium és az ügyvédi kamarák kiküldötteinek részvételével az igazságügyminisztériumban a napokban állapították meg az uj ügyvédi rendtartásról szóló törvényjavaslat végleges szövegét. A törvénytervezet legfontosabb intézkedése, mely szerint az ügyvédjelölt gyakorlati idejét öt évről hatra emelik jel, ami azért történik, mert a gyakorlat azt mutatja, hogy az öt év elégtelen. A lanatra szecessziós hatást tettek, de volt bennük ó-német elem is. Egyes motívumok angolosak voltak bennük, mások viszont franciás hatást árultak el. Egy debreceni nagyiparos remekelt velük, nem sajnálta tőlük a bő aranyozást, dúsan enyvezett reájuk ál-faragásokat, fantasztikus tornyokat képezett ki a szekrényeken, az ülőbútorok lábába ijesztően gazdag fantáziát vitt bele, valószínűleg az öszszes korok Ízlését ki akarta elégíteni ezekben a remekbe, halhatatlanságra készült darabokban. Kamilla kissé aggódva nézett a fiatal férjre, mikor megkérdezte: — Na Jancsi, mit szólsz hozzájuk, ugy-c meg leszünk velük valahogy7? Jancsi a fejét vakarta, nagyot nyelt és rezignáltan felelte: Ó, hogyne, egészen csinosak. De már néhány hónap múlva valósággal szenvedett a rettenetes butorszörnvek között. A berettyóhidvégi rémek annyira kínozták, hogy7 valósággal a kedély7betegség tünetei kezdtek rajta mutatkozni. Kamilla észrevette az ura hangulatváltozását és elkeseredetten faggatta, hogy mi leli, mi bántja? — Ezek a ronda bútorok! — tört ki a düh a férfiből. — Rondák? Hisz azt mondta, egész csinosak. — Hát mit mondhattam volna? A mézeshetekben? De vegye tudomásul, aranyTos, hogy Tutankhamen óta ennél szörnyűbb Ízléstelenséget nem követlek még el, mint ezekkel a bútorokkal. Egyszerűen förtelmesek! Fejfájást kapok, ha csak rájuk nézek. Mindig arra vágyódtam, hogyha egyszer otthonom lesz, nemes stilusu bútorok közt élhessek... én.... én boldogtalan vagyok ezek miatt a bútorok miatt. Kamilla nem szólt semmit, de keserves sírásra fakadt. Gyerekes zokogással panaszkodta. hogy7 ő nem tehet róla, hogy szegény, hogy7 nem kaphatott szép bútorokat, utóvégre is Gizi néni csak jót akart és hogy ő inkább elválik, mert senkit sem akar boldogtalanná tenni sem a bútorokkal, sem önmagával. Orosz Jancsi erre komolyan megijedt, mert titokban még jobban szerette az asszonyt, mint ahogy mutatta.- Drágám, nem úgy értettem! Nézze, meg kell értenie... hiszen magának is jó ízlése van... Ezen utóvégre segíthetünk, én már ki is találtam a módját, összespóroltam egyr kis pénzt, maga is nagyszerűen tud takarékoskodni, el fogunk járogatni az árverési csarnokba, egyenkint beadjuk ezeket a szörnyetegeket, szerencsére akad Budapesten elég rossz ízlésű ember, lassanként majd megszabadítanak tőlük, most, ebben a rossz világban előkerül sok jó, régi bútor, fokonként átmegyünk a jobb darabokra s a végén olyan édes fészket fogunk rakni, hogy ha! Gyöngéden magafelé fordította az asszonyka könnyes kis orcáját, pár perc múlva már együtt gyalázták a Gizi néni féltett, szecessziós remekeit és elhatározták, hogy7 habozás nélkül áttérnek a biedermeyerre. A nagy7 elhatározást tett követte. A legrettentőbb darabokat még másnap bevitték az árverési csarnokba. Szivdobogva várták az árverés napját, mert az ebédlőszekrény7 és a hozzátartozó pohárszék döbbenetes hatást tettek a jobb szomszédaik mellett. Mind a kettő igen jó áron kelt el. Majdnem öszszeverekedtek rajta az emberek, hogy megszerezhessék. A fiatal pár azon a héten két becsületes, öreg diófaszekrényt, két jó ágy7at s egy bájos kis komótot szerzett be a szörnyetegek árából. Ezután vérszemet kaplak és egymásután dobták piacra a Gizi néni kincseit, féleszlendő sem telt bele s már ökörszemes rámákból naiv báju metszetek kandikáltak reájuk és nemsokára elsőrendű cseresznvefa-garnitura került a nappaliba is. A fiatal pár úszott a boldogságban. Csak néha sötétült el a múzeumi segédőr úr arca. — Ez mind igen szép, de mit szó] majd Gizi néni, ha megtudja, hogy megváltunk félteit »műbutoraitóL ?- Rettentő lenne, ha megtudná, — dadogta Kamilla. — De az a szerencse, hogy Gizi néni nem jön föl soha a bűnös, rosszerkölcsű Budapestre, amelyet annyira utál. A biedermeyer boldogság azonban nem sokáig tartott. Jancsi egy év leforgása után kissé röstelkedve jelentette, ki, hogy ez a polgári stilus már nem elégíti ki a fantáziáját, hogy minden snob biedermeyer környezetet teremt magának, hogy ez a kis stilus már kompromittálva van, anynyrira elcsépelt. — A barokk, édesem... a barokk! Az igen. Az stilus... — mondta felhős homlokkal. Milyen formagazdagság, milyen gazdag vonaljáték! Nem sokkal több erővel szerezhettünk volna egyszerűbb barokkot... most boldog volnék, akkor igazán semmi sem hiányozna az életem harmóniájához. Kamilla, akinek Ízlése nagyot nemesedett Jancsi mellett, borúsan helyeselt az ura siralmához. Csakugyan, a barokk... csakis a barokk! Bizonyos, hogy eltévesztették a dolgot. Egymiásra néztek, összemosolyogtak és már némán meg is állapodlak benne, hogy újra kezdik az árverésekre való járást. Valósággal hiányzott már nekik a licitálás izgalma, a régiségbolt-hajsza. Ami némelyeknek az agarászat. a falkavadászat, a medvehajtás, az volt Orosz Jánosnak és feleségének az árverés, az ócskás-boltok és a Teleki-tér, A tisztes biedermeyer bútorok sorra kerültek az árverési csarnokba, eladtak, cseréltek, adósságot csináltak, spórolásból nagynehezen kifizették, alkudoztak, izgullak, de két év alatt barokk voll minden. A Jancsi kollégái ámuldozva nézték ezt a pompát és alig tudták elpalástolni irigységüket. — Hogy miből telik ezeknek, — sugla az egyik kolléga felesége — az ember igazán nem érti, biztosan koplalnak. ha ennyit tudnak bútorra költeni ? Hát lelkem, selypítette az osztájtyigazgatóné, — ezt azok a szegény7, száműzött Habsburgok is megirigyel-