Komáromi Lapok, 1931. június (52. évfolyam, 69-77. szám)

1931-06-20 / 74. szám

1931. jnnias 20. »KOMAROMI LAPOK« 3. oldal, moknak kell tehát Németországon se­gíteni. Ez a német optimisták szerint Rothermere eszmemenete. És Mellon Rothermere társaságában közeledik Európa felé! Az olaszok máris bejelentik készsé­güket arra vonalkozóan, hogy hajlandók csökkenteni a német jóvátételi terheket, latolgatják, fontolgatják, de ez csak egy jóbarát segítő keze. Mellon több. Na­gyobb. 0 az, aki Németország meg­váltását hozhatja. De hozhatja-e? tervez vállal é p i t HAASZ&iÁDY Szegény Petőfi! Házi cserkészüunepély a gimnázium udvarán. 1931. június 21. vasárnap. Erre minden cserkészbarátot szeretettel és tisztelettel meghívunk. Kezdete pontosan este 7 órakor. Ülőhelyek lesznek, de belépődíj nincsen. Műsor a következő: 1. Cserkész­­induló. 2. Cserkészfogadalom. Vezeti: Bird Lucián. 3. Mendelsohn: Az erdőben. Cser­­készvegyeskar. Vezeti: Denk Pali öregcser­kész. 4. Rendgyakorlatok és cserkészmutat­ványok. Vezeti: Kocsis Károly tanár, pa­rancsnok. 5. Vokálquartett-előadás. Több népdal Bartók és Denk P. gyűjteményeiből. Mégpedig: Csillagok, csillagok... Édes te­jet nem adnak ... Ugyan, édes komámasz­­szony . .. Éneklik: Denk Pál, Denk Dezső, Rácz László és Pém József. 6. Beethoven: Himnusz az éjhez. Cserkészvegyeskar. Ve­zeti Denk Pál. 7. Cserkészénekek és a him­nusz 2. szaka. Vasárnapi napiparancs: Minden cserkészszülőnek, cserkészbarátnak ott kell lennie, mert a cserkészeszmén kívül ez a kis ünnepély nekik is szól. Az ünnepély után a cserkészek i. t. szülei és szállásadói értekezletet tar­tanak a cserkészotthonban. 1931. június 21. A parancsnokság. Irta Quidam. A Komáromi Lapokban, annak egyik mullhavi számunkban olvastunk egy dicsérő közleményt, amely egy Krno nevű úrnak kiadásában meg­jelent és Sors Iván szlovenszkói gra­fikus által illusztrált Petőfi-könyvet magasztal fel egészen a sztratoszfé­­ráig, vagyis az égig. Ez a Petőfi­­kőnyv, amelyben forradalmi versei — egyébként leggyöngébb költeményei — vannak csoportosítva a nagy költőnek, a legfurcsább valami, ami magyar nyelven nyomtatásban megjelent. El­tekintve attól csekélységtől, hogy Krno úr, a kiadó kutyába sem veszi a magyar helyesírást és közhelyeket ír előszavában Petőfiről, akinek nagy irodalma van, semmivel sem okolja meg azt, hogy miért épen ezeket a költeményeit válogatta össze a ma­gyar olvasóközönség számára. Hát erről akarok egy két szót szólni a következőkben. Egy pillantás a füzet címlapjára, melyet Sors Iván úr illusztrált, akit — miután magát a szlovák nemzethez tartozónak nyilvánította — Szórsz úr­nak nevezhetünk, meggyőzhet ben­nünket, hogy ez a kiadvány propa­ganda, még pedig a javából. Krno— Szórsz urak Petőfivel akarják bizo­nyítani azt, hogy a magyar nép meny­nyire el volt nyomva és ezt mind az az áldatlan magyar rezsim csinálta. Holott Szórsz—Krno urak, akik bizo­nyára művelt emberek és olvastak is történeti könyveket, igen jól tudják, hogy a magyar és a szlovák paraszt­nak mese-dolga volt a francia és a német parasztéhoz képest. De hát itt a hangsúly a magyar úron van, akit mindenáron kompromittálni kell a magyar földmívesnép előtt, hogy az érezze magát boldognak, hogy fizetheti a toronymagasságú adó­kat, amelyeket az állítólag »elnyomott« magyar paraszt soha sem fizetett. Hát hátrább az agarakkal Krno— Szórsz urak! Petőfin keresztül be­adni a magyarság elleni propagandát, mégis csak nagy vakmerőségre vall. Mit gondolnak, ha Petőfi ma itten élne, talán a maguk prágai gazdái­nak írna dicsőítő verseket? Alighisz­­szük. Krno előszavát egy gimnázista bizonyára jobban és főleg helyesírási hibák nélkül, helyes szórenddel írta volna meg. A Szorsz-féle illusztrá­ció lenne a propaganda szava, de ez is szédítően gyengén sikerült. Ez a könyv aligha számíthat nagyobb el­terjedésre a magyarság között és még ha a községi könyvtárak ajándék cí­mén megkapják is valamelyik mi­niszter úrnak kiváló jóindulatából, akkor is a könyvtárosok bizonyára elhelyezik arra a helyre, amelyet megérdemel. Prágában történtek már kísérletek a magyar betű útján megmérgezni a magyar lelkeket. így nem sokkal az államfordulat után egy Kadlec nevű tanár adott ki a magyar történelem elferdítésével, nagyjaink legyalázásá­­ban bőves úgynevezett történelmi könyvet és ezt a pamflétet Kossuth Benjámin nevű igazi vagy álmagyar fordította le cseh nyelvből magyar nyelvre. Akkor más dolgaink voltak és nem reagáltunk elég energikusan Eternit termelő és értékesítő társaság, Prag H., VotSiiko va 20£§ Mehr. Schönberg. az ilyen politikai célú propagandára. A Krno—Szórsz társascég kiadványá­ról azonban kénytelenek vagyunk ki­állítani ezt a bizonyítványt. Ezek a társszerzők azonban tudo­másul vehetik a következőket: a szlo­vák parasztnak semmi baja sem volt sóba a magyar paraszttal és általá­ban a magyar nemzettel. Azonkívül bizonyára tudják azt is, hogy minket fegyverrel nem hódított meg senki. Ha mi felénk tisztességes szándékkal közelednek: bárkinek szívesen nyúj­tunk baráti kezet, hanem trójai fa­lovakra nincsen szükségünk sem iro­dalmi, sem művészeti, sem kulturá­lis, sem politikai téren. Petőfi iga­zán nem lehet bizonyíték ellenünk, akárhogyan is reklamálják őt egyes sovén szláv körök a maguk számára. Petőfi magyarul írt és benne a nem­zet lelke szólalt meg. Petőfi egyes verseinek célzatos kiragadása szent­ségtörés a világirodalom nagy köl­tője ellen, akit minden művelt nem­zet nyelvén olvasnak. Vigyázat az idegen irodalombará­tokra! El a kezekkel Petőfiről! a járőr. Közrefogták Kollár András örökké csavargó, lógós, nyugtalan, bomlott népfelkelőt, aki valamikor fennhéjázó, gőgös gazda volt a maga zsíros harminc holdján, gyönyörű há­zában, szellős pitvarában, s most ott­hon minden bitang kézre került. Nem szólt semmit Kollár András, csak ki­lépett katonásan és keményen ment a csillogó, vad szuronyok előtt. Nem akart ő megszökni, éppen csak hogy a maga bánatát akarta elmondani az idegen asszonynak, úgysem ért az be­lőle egy kukkot sem, mert különben el se mondta volna. Az asszony szíve hevesen dobogni kezdett .Kiszaladt az útra, rohant a járőr után. És valamit kiabált len­gyelül. Olyasmit, hogy Andrej nem bűnös, Andrej csak a kis tücsköt ölte meg, Andrej ártatlan. El is érte a járőrt, de az egyik katona megfordult s a szuronyt a mellének szegezte. A' lenhajú asszony hátratántorodott Ar­ca égett, szép haja szertebomlott, s kék szeméből forró könnyek hulldo­­gáltak. Megfordult, hazalépkedett, s leült az alsó grádicsra, oda, ahonnan Kol­lár Andrást elkergették a katonák. Várt. Sokáig várt ott, de Andrej többé nem tért vissza. Kollárt bekísérték a táborba, ott odaállították a hadnagy úr elé. A had­nagy mondott néki valamit, de Kol­lár nem értette a szavát. Mert ebben a pillanatban megszólalt a zsebében a Ids tücsök. Dalolt, dalolt a kis tü­csök, s Kollár András milliószor job­ban értette a tücsök dalát, mint a hadnagy úr zord fenyegetését, hogy, rögtön agyonlövi, ha mégegyszer el mer lógni a táborból. Volna, ha sietnél, mert a szóbeszéd szerint az ifjú tekintetes Jeney úr keze bennfelejtődött a te asszonyod kezében. A kisleányod egészséges. Hát csak az iránt írom, hogy ha messze is vagy, gondolj egy kicsit a házad tájára is. Isten veled és tisztelettel öreg Pat­kós János, jó szomszédod. Ámen. — Ámen — suttogta ijedten a len­gyel asszony. — Mert — magyarázta Kollár, s mérgesen nézett a kövérebb tücsök­re — az az ifjú Jeney az uraság sihe­­der fia. Ez az öreg Patkós meg a jó szomszédom. Ha ez mond valamit, az olyan, mint a szentírás. Helka pálinkát hozott. — Ma rum-osztogatás volt — tilta­kozott Kollár s a zsebéből egy kis üveg rumot szedett ki. — Húzott belő­le, megköszörülte a torkát s tétován meredt maga elé. A kisebbik tücsök a másik után hú­zódott. — Ne menj utána, édes kis gáláim bőm — könyörgött Kollár s megfogta a kis tücsköt. — Hagyd csak őt egymagában! Te meg vigyázz magadya, pici gyöngy­virágom, ne hallgass te senkire, csak a te szívbéli édesapádra, aki meg­mondta tenéked, hogy jaj annak, aki letér az egyenes útról. — Ugy-e, Iluska? Az asszony bólintott. — Mert, kedves Iluska, ha teszem azt, a Falábú Patkós irta volna a le­velet, az egészen más. Igaz, hogy a Falábú Patkós írni sem tud, másrészt, ha tudna is, az mindig hazudik. De az öreg Patkós jó szomszéd és szent ember. Az még nem hazudott életé­ben. Hogy azt kérdi, kedves Iluska, ki az az ifjú Jeney? Elhúzom én még anak a nótáját, ha addig élek is! Hát csak ne higyje, szomszédasszony, hogy én afféle sehonnai vagyok. Helka is szomorú lett a szomorú be­­beszédre. — Ugy-e, Iluska, hát magának is van ura a fronton, hogy is hívják, már hallottam a nevét, és gondolkodott. — És megint kiderült az arca: Csi­­kósi, jó szomszédom. — Helka neve­tett: — Dsikovszky — javította ki reszkető hangon. — Az, az, — bólin­tott Kollár, — hát tiszteltetem a Csi­­kósi jó szomszédomat s írja meg neki, kedves Iluska, hogy ha Kollár And­rásnak, aki úgy elszakadt hazulról, mint az elsodort kicsiny levél a fa ágáról, ki is kezdték a becsületét, ő a más becsületét mindig megtisztelte. Gyorsan a zsebébe tette a két kis tücsköt és elrohant a Csikósi szom­széd házából. * Még ott volt a lenhajú Iluskánál, amikor a századhoz megérkezett a parancs, hogy hajnalban indulniok kell. Szedelőzködtek a sivár pajtában a katonák s a messzi ágyúhangra fi­gyeltek, amely úgy ért ide, mint va­lami csendes kolomp szomorú, elfá­radt zörgése. Kollár nem ment visz­­sza a táborba. A mezőkön s az erdő­szélen bolyongott. Ott letérdelt egy, magányos sírhoz. A keresztjén ez állt: Szerencsés Mihály. — No, ez már sze­rencsés, a jó Isten nyugosztalja! — Kollár ott térdelt a sír mellett és imádkozott. — Az őrmester megállapí­totta a létszámot — Persze, persze, az az átkozott Kollár már megint hi­ányzik. Az a félnótás bolond biztosan a tücskeivel veszkelődik! — jelentette a hadnagy úrnak. — Kollár Andrásért azonnal elindult a járőr. Estig nem találták sehol. Késő este megint ott ült Kollár And­rás a galíciai asszonynál. Nagyon jó­kedvű volt. A szeme ragyogott s kü­lönben sötét arca derűben fénylett, mintha valami nagy boldogság érte volna. A tücsök halkan dalolt, nagyon halkan, mintha panaszkodnék, sírna, könyörögne. — A leánykám — mondta Kollár. Kivette a zsebéből a kis tücsköt s az asztalra tette. Merően bámult az asz­­szony arcába. — És a másik? — kérdezte az asz­­szony ijedt tekintete. Kollár kihúzta a bajonettjét. — Azt megöltem — mondta. És mutatta a fényes szuronnyal, ho­gyan ölte meg a kis tücsköt. Az asszony hátralépett és arca meg­nyúlt, mint a messzire hajított gon­dolat. — Jaj! — siránkozott az asszony. — Ne sajnálja, kedves Iluska! Én itt szenvedek, engem a földig lehúz a szenvedés, a bánat, az az átkozott meg otthon henyél, meg kellett ölnöm. Most könnyebb a szívem! No Isten vele! Aztán, ha Csikósi szomszédomra gondol, gondoljon némelykor én rám is. Magához vette az árva kis tücsköt, úgy vitte, mintha kézen vezette volna a kislányát. Kilépett a házból. Éles szeme bele­fúródott a homályba, valami topogást hallott, leült az alsó grádicsra. A tü­csök fel-felsírt, mint a zokogó gyer­mek. Csendesen dudorászni kezdett: Este van már, este van, Hercegszőllős messze van. Az én kedves, kis angyalom benne Minden kedvem nála van. [van, Megölte a kövérebb tücsköt, mégis minden kedve ott volt az asszonyánál. A kisablak kitárult s akkor ért oda

Next

/
Thumbnails
Contents