Komáromi Lapok, 1931. június (52. évfolyam, 69-77. szám)

1931-06-20 / 74. szám

2. o'dal. »KOMÁROMI LAPOK« 1931. junius 20. Állandó raktár Komárom és környéke részére Fnnk Mér iakereskedö cégnél Komárom, Rákóczi ut 40. Állandó raktár Kürt és környéke részére Weiss Samuné Iakereskedö cégnél Kürt Állandó raktár Veik^-Meder és környéke részére Ungáv József Iakereskedö cégnél Velky Meder Németországot gazdasági összeroppanás fenyegeti Hítler-anarcliía vagy kommunista rémuralom Németországban A német bank kamatlábemelése súlyos válságot zúdít Németországra. — Mellontó! várják a megváltást ? — junius 19. A mai Németország pokolian borzal­mas helyzetéről csak Dante tudna igazi képet festeni. A szükségrendeletre rá­duplázott a Német Birodalmi Bank kétszázalékos kamatlábemelése, közben meg Chequers is csak ötvenszázalékig váltotta be — még az optimisták sze­rint is — a hozzáfűzött reményeket. Tehát teher, mindig csak teher! Jöve­delem semmi, a pénz nemhogy jönne, de kifut, óriási vállalatok bénulnak meg egyik napról a másikra, a nagy vagyon a határon túlra menekül, a középosztály újra éhe­zik, az alsóbb rétegek pedig forra­dalommal fenyegetőznek. Jobbfelől Hitlerék, balról a kommunis­ták, barrikádok tetején gépfegyverekkel, haláltosztó puskákkal. Ma egész Német­ország bázistalan, a teljes összeomlás előtti napok nehéz levegője megfertő­zött minden lelket. A külföldön élő nem képes elkép­zelni azt a döbbenetes rémületet, amely manapság minden német ember lelkében él; az összeomlás óta, amikor hatjegyű bankóval kel­lett fizetni egyetlen szelet kenyérért, nem volt ilyen sivár és vigasztalan a horizont. A gigantikus erőfeszítések sorra meg­hiúsultak. Kátyúba jutott a német— osztrák vámunió terve. Chequers majd csak hónapok után hozhat enyhülést, ha ugyan hoz egyáltalán. Annyira jutott Németország, hogy minden társadalom nyugalmának legfőbb őre, a nehéz nagy­ipari nagytőke is kész beleugrani akár a forradalom sötétjébe, csakhogy a mostani napok nyomasztó, elviselhetet­len atmoszférájából megszabaduljon. Ma megint olyan idők járnak, hogy minden ember a haza sorsáért aggódik. A kis háztartás, az otthon már régen összeomlott, most a nagyháztartás, az állam jutott a katasztrófa szélére. Mit hoz a holnap? Nem tudja senki, csak azt érzik bizonyosnak, hogy a mai helyzet tarthatatlan, s lelkűkben elszán­ták magukat arra, hogy hozzon a hol­nap, ha Hitler-anarchiát, ha kommunista rémuralmat, de valami mást, ujjat, ami­ről ma még azt lehet képzelni, hogy enyhülést jelenthet a tényleges álla­potokkal szemben. Már Montagu Norman, az Angol Bank kormányzó elnöke is elismerte, hogy a közeljövőben az eddiginél is súlyosabb ipari válság zudul majd Európára. Majd? — kérdik a németek. Nagyobb válság nem jöhet mint a mostani, leg­alább Németországra nem. A kétszázalékos kamatlábemelés. Ha a megdrágult és megfogyatkozott pénz elindul, a perifériák vezető útjában, mértani haladvány szerint drágítja meg az életet minden vonalon. De nem is ez az igazi baj, nem a várható drágaság, hanem a pénz elapa­dása. A francia tőke kivonul, a Német Bank a deviza rohamok miatt kényte­len a világ különböző piacain kidobálni aranykészletének igen nagy részét, pénz tehát nincsen és a gyöngécske arany­­folyó, amely a Német Birodalmi Bank kapuján kifelé indul, öt tiz lépéssel utóbb erőtlenségében már kiapad, s nemhogy üdülést hozna, de posványba sekélyesedik s megfertőzheti a társa­dalom, az állam és az egyén életét. De még ebben a prespektivátlan állapotban is vannak egyesek, akik bíznak benne, hogy a jövő hét döntő nagy változást hoz Németország sorsá­ban! Mellon! Mellon!— mondják ezek az optimisták az üdvözitü nevet. Különös jelentőséget látnak abban, hogy Mellon társaságában van Rother­­mere lord, aki egy két év óta a né­metek nagy barátjává szegődött. Számolgatják, hogy Mellon néhány nap múlva megérkezik Berlinbe és ettől a dátumtól remélik Németország egének felvirradását. Mellon majd leszállítja a jóvátételi terheket, és pedig Amerika számlájára. Anglia mindazt a pénzt, amit Németországtól kap, az Egyesült Államokba küldi át, az Egyesült Áila-Tücsök-dal. Irta Berkes Imre. A század csontig fáradtan érkezett a kis galíciai faluba. Kollár András negyvenhároméves, licrcegszöllősi nép­fölkelő úgy érezte, hogy menten le­rogy, ha meg nem pihenhet valahol. Messziről jöttek, kolerás, lifuszos fal­vakon át. Kollár szomjas volt a nyári alkonyaiban, a por, a nap, a kime­rültség égette és kiszikkasztotta a tor­kát. Piciny, takaros házikó ácsorgott az út mentén, három grádics veze­teti az ajtajához, Kollár kitámolygott a sorból, odaszédült az alsó grádics­ra, mint egy kiürített zsák, szeme elborult, mintha hályog lepte volna el s agya elsötétedett a rázuhanó álomtól. Azok csak sodródlak, vonul­tak beljebb az új állomásra s ott­hagylak Kollár Andrási a legalsó grá­dicson. Valahol egy ló nyerített s valahol egy vezényszó hangzott fel. Kollár ki­­nyilolta a szernél. Egy lenhajú, piros­­arcú asszony térdelt mellette, kezé­ben kancsó volt és a kancsóban víz. 'Az asszony kék szeme szomorúan csil­logott. amint egyre-másra biztogatta a fáradt embert, hogy igyék csak egy. korty vizet, mindjárt jobban lesz. Kollár egyetlen szót sem értett a lengyel asszony szavából, mégis mo­hón nyúlt a kancsó után segyhajtásra kiitta a vizet. Nézte az üres kancsót, megrázkódott, fölállt s halkan mond­ta: — Köszönöm, szomszédasszony a jó­ságát. Szalutáll, rendbeszedte magát és el­indult. Az asszony sokáig bámult az idegen katona után, az urára gondolt, aki valahol más országban, más fron­ton harcolt. Könny csillámlott a sze­mében, talán az is megszomjazott a nagy fáradtságban, leült egy ismeret-, len ház pitvarába s talán azt is meg­itatták, mini a tehetetlen gyermeket. Kürtszó hangzott fel. Kollár András loholt a kütszó irányában. * Hetednap estefelé elhagyta Kollár a pajtát, ahol a század egyik fele megtelepedett. Itt várták a parancsot, hogy mikor kell indulniok. Szeren­csére, a parancs kissé váratott ma­gára. A falu üszkös házaira, vedlett falai­ra szomorú csend borult. Kollár a kertek alján botorkált, hogy az esti járőr el ne csípje s vissza ne ker­gesse. Napcgctte arca komor voll és sö­tét szeme nyugtalan. Kutatóit a las­­lan telepedő est árnyaiban, ment, vilié az ösztön, látta maga előtt a lenhajú asszony szempilláit, a sűrűn tiltott, gyönyörű lepleket, amelyek a legszebb csillagokra borultak. — Ejnye, ejnye, — miért gondol rá? — Kollár hét nap, hét éjszaka csak a lengyel asszony pi­ciny kezére gondolt, ahogy a tiszta kancsót ügyesen a szájához emelte. — Még egyszer megköszönöm néki a jó­ságát, — csendesítette magát Kollár András és ment. vágtatott a kiégeti, elhagyott mezőkön, mint akinek sietős a dolga. Odaért a falu aljára. Kopogott az ajtón. Az ajtó kinyílt. Az asszony állt az ajtóban. — Én va­gyok, — mondta Kollár, — mintha véletlenül hazatalált volna. — Engc­­delmet kérek, — tette hozzá barátsá­gos, meleg szóval. A lengyel asszony beeresztette. Leült a tiszta szobában, amelyet gyenge petróleumlámpa fé­nyesített be .— Andris az én igazi nevem, — motyogta a vendég, — hát a szomszédasszonyé? — Az meglepet­ten nézte a barnaarcú ember lelkes ábrázatát. Nézte s a beszédéből egy szól sem értett. — Helka, suttogta később, csak úgy, mintha nem is akart volna megszólalni. — Miféle név ez? — töprengett magában Kollár,— Hel­ka, Helka, talán Ilonka? — Az asz­­szony nevetett, megfordult és kiment a szobából. Némi itallal és valami kis ennivalóval tért vissza. Illik az idegen katonát megkínálni. Kollár bólintott, de csak csínyján nyúlt az eledelhez. Hallgattak s mintha komoran egy­másra bámultak volna. Ebben a -pillanatban csendesen, messziről alig hallhatóan megszólalt egy tücsök. Cirpert, sírt és muzsikált. Helka kutatva nézett a rejtélyes hang irányába, csodálkozott, nem szokott a tücsök az ő házában sírdogálni. Kollár arca földerült, mintha váratlan sze­rencse crte volna. A zsebéhez nyúlt és lelkesülten mondta: — Tudja szomszédasszony, harminc hold földem van nékem odahaza. Ilyenkor otthon virít a pipacs és haj­ladozik a kalász. Érik a gabona a napfényben. És nevet a vetés, mint a piciny gyermek, ha meglátja az anyja arcát. Este megszólalnak a tücskök s dalolnak hajnalhasadásig, amíg a rigó füttye el nem némítja őket. Ha a tücsök muzsikáját meghallom, azt hiszem, hogy otthon vagyok az én házamban. Hallja, milyen szépen mu­zsikálnak ! Benyúlt a zsebébe s egy skatulyát húzott ki belőle. Kinyitotta s két apró, szelíd kis tücsköt vett ki a skatulyá­ból .Az asztalra tette a tücsköket. — Bizony, szomszédasszony, már hat hete hordom magammal a kis tücsköket. Utón, vándorláson, éjjel a pajtában, ágyúszó közben csendesen muzsikálnak. Ilyenkor mindig csende­sen muzsikálnak. Ilyenkor mindig ott­hon vagyok. Nézze csak, Iluska, ez az egyik, a kövérebb, ez a feleségem. Ez a kisebbik meg a leánykám. Olyan szelídek és okosak, tudják, hogy én vagyok a gazdájuk. No csak azért jöt­tem. Hogy én se vagyok azért olyan egyedülálló ágrólszakadt. Nékem is van kis családom. Kiderült az arca, elnevette magát, amint a kis tücskök vidámabban kezd­tek mozogni az asztalon. Az asszony, hallgatta, nézett, gondolkodott s egy; árva szót sem szólt. Csak sejtett va­lamit, valami fölrémlett előtte a tá­volból, és különöset és csodálatosat érzett ki a szegény Andrej bánatos beszédéből. * Egyszer csak megint kopogott Kol­lár András a lenhajú asszony ajtaján. Az arca most fáradt volt s a szeme el­borult. Az asztalra tette a tücsköket s szót­lanul nézte őket. Az asszony szeme megkérdezte: — Valami baj van talán? Az ember szeme ezt felelte: — Nagy baj van, Iluska. — Mi a baj ? — kérdezte a megriadt szem. — Ez a baj — felelte a villámló férfiszem. Levelet mutatott az asszonynak. Helka rázogatta a fejét. — El is olvashatom — magyarázta András. A kis tücskök muzsikálni kezdtek. — Kedves Andris,— ez volt a levél­ben, — jó volna, ha te is kapnál ara­tási szabadságot, már sokan itthon vannak a frontbeliek közül. Valamint a földeken sokat járkál az ifjú tekin­tetes Jeney úr s nálatok otthon segít a munkában. Csak mondom, hogy jó-

Next

/
Thumbnails
Contents