Komáromi Lapok, 1930. július-december (51. évfolyam, 77-154. szám)

1930-12-20 / 151. szám

2. o'dal. «KOMÁROMI LAPOK > 1930. december 20. f Valót mond mindenki, aki a«t állítja, hogy \ 1 fcß 23 ELBERT olcsósági divatáruháza (Nádor-utca 19. Koronab-okkal szemben I az idei karácsonyi vásár le«záHitott_érai | feltűnést keltenek. Győződjön meg Ön is ^ enn«-k valódisága« óiI g o: Manikűr-készlet, finom bfirirú, JíötöttAi & é, z*ebkendA, 63 boy kabátka, selyem es gyaplu harisnya, selyem sohál, női «2. és férfi fehérnemű, pyjamas, bőrkeztyú nagy választékban, b B» Kísérje figyelemmel a kirakati olcsó reklámárakat ! TZ ZILAHY LAJOS Amerikába utazta előtt üdvözölte a komáromi ismerőseit, jóbarátait A komáromi Rozmaring utca. — Egy jäger naplója. — A legszebb háborús vers. — Beöthy Zsolt. — Távirat Tisza Istvánnak. — „Holnap indulok Amerikába!" — Meleg üdvözlet az indulás előtt. A kégviselőház egy évi munkája. A prágai képviselőház ez évi műkö­déséről számol be egyik félhivatalos jelentés, amely statisztikai adatokkal mutatja ki azt a munkát, amit a cseh­szlovák nemzetgyűlés képviselőháza végzett. A jelentés szerint a képviselő­ház ebben az évben 89 teljes ülést tartott, aminél többet 1921 óta egyet­lenegy évben sem tartottak, úgyhogy e szám a képviselőházban rekordot je­lent. Az üléseken, amelyek összesen 395 óra hosszat tartottak, 33 kormány­­javaslatot, egy kezdeményező javasla­tot, 9 szenátusi határozatot, 17 nem­zetközi szerződést és 139 mentelmi ügyet intéztek el, továbbá 9 kormány­­nyilatkozat hangzott el. A képviselőház különböző bizottságai 256 ülést tartot­tak. A csehszlovák dohány jövedék a gazdasági krízisbe való hivatko­zással két uj olcsóbb cigaretta fajtát bocsát közre. — Saját tudósitónktól. — — dec. 19. Megfigyelések alapján az utóbbi hónapok dohányfogyasztási statisz­tikájában érdekes eltolódásokat le­het tapasztalni Az olcsó dohány­termékek fogyasztása aránytalanul megsokszorosodott. Különösen a Sport és a Zora cigaretták fogyasz­tása növekedett olyan hatalmas arányban, hogy a csehszlovák do-Hözlehedésügyi minisztérium felállítását akarják a légionáriusok. A légionáriusok lapja, a „Národni Osvobozeni“ nincs megelégedve a meglevő minisztériumnak nagy szá­mával, hanem azt ajánlja, hogy állítsák föl a közlekedésügyi minisztériumot, amelyre a lap szerint szükség van. A Ludova Politika ezzel a hírrel kapcso­latban azt írja, hogy az elmúlt tizenkét év alatt ennek a minisztériumnak a hiányát senki sem érezte és most, a legnagyobb válság idején jönnek a világot megváltó tervvel. Megérjük — fejezi be a lap gúnyosan, — hogy a „felesleges minisztériumok minisztéri­umát“ is megszervezik. Úgy látszik, hogy a légionáriusoknak nincs egyéb gondjuk, mint az uj minisztérium felállításával uj állások kreálása és ezzel újabb szinekűrák létesítése. hányjövedék ebből az érdekes je­lenség bői és kortünetből levonta a konzekvenciákat s elhatározta, hogy a közel jövőben két uj olcsó ciga­retta fajtát ad közre, amelyek minősé­gükben és áraikban egyaránt az Egyiptomi és a Sport, illetve a Sport és a Zora cigaretták közé fo/nak esni. Az uj cigarettákat egyelőre még nem kereszte tek el, de a csehszlovák dohányjövedék erősen hiszi, hogy ezzel a két cigaretta­­fajtával egy eddig nagyon hiányzó cigarettát ad a közönségnek. A ci­garetták pontos árát és nevét né­hány nepon belül hozza csak nyil­vánosságra a dohányjövedék. Komárom, — december 19. Kevés magyar iró tett meg olyan fényes pályafutást, mint Zilahy Lajos, a kiváló magyar iró, akinek hírneve már túllépte régen az országos jelleget, mert hiszen angol és francia lapok közük ma már regényeit, elbeszéléseit és nem egy nagy külföldi lap közölte életrajzát és arcképét. Talán kevesen tudják, hogy ez a fényes karriér innét Komáromból in­dult ki, bár Zilahy Lajosnak nem itt, hanem Nagyszalontán ringott a böl­csője, de a háború első évében itt szolgált, mint vadászönkéntes és itt kezdte irogatni azokat a szivet, lelket fölmelegitő írásait, prózát és verset egyaránt, amelyekkel azután hamaro­san meghódította az olvasók nagy és egyre növekvő táborát. Mintha ma történt volna, úgy em­lékszem rá, egy ködös őszi este be­kopogott hozzám a kultúrpalotába egy szerény, csendes, leányos arcú vadász­önkéntes, Zilahy Lajos volt. Kéziratot hozott, amelynek az volt a címe: „Egy jäger naplójából“. A cikket leközöltem az akkori la­punkban, a „Komáromi Újság“-ban. A közönségnek tetszettek a naplójegyze­tek és biztattam Lajos barátomat, hogy folytassa. így született meg egy hosszú cikk-sorozat, amelynek révén a komá­romi Rozmaring utca belejutott az iro­dalomba, mert Zilahy Lajos ebben a sorozatban irta meg komáromi első impresszióit, élményeit és mivel lakása a Rozmaring utcában volt, sok kedves dolgot ellesett és megirt erről az ut­cáról. Nehogy valaki lemosolyogjon azért a mondásomért, hogy a Rozmaring utca belejutott a magyar irodalomba, gondolván ezek a lemosolygók, hogy egy vidéki lap még nem a magyar irodalom, tehát ha a Komáromi Újság­ban írtak a Rozmaring utcáról, az még nem belekerülés a magyar irodalomba. Lehet! Erről most nem vitatkozom, csakhogy a Rozmaring utca karriérje nem állt ám meg a Komáromi Újság­nál, mert a Komáromi Újság után meg­jelent az Herczeg Ferenc „Uj Idők“­­jében, Tisza István „Magyar Figyelő“­­jében. így már aztán nem lehet lemo­solyogni a Rozmaring utca bejutását a magyar irodalomba. Különben a Komáromi Újságot a Rozmaring utcán kívül az a szerencse is érte, hogy abban jelentek meg elő­ször a legszebb háborús versei Zilahy Lajosnak, minők: Katonatemetés, Meg­halt a hadnagy ur, stb. Csak azután jelentek meg a budapesti lapokban. És a magyar irók Nesztora, Beöthy Zsolt figyelme is a Komáromi Újság révén irányult Zilahy Lajosra. Beöthy Zsoltnak járt a Komáromi Újság és egyik délután éppen az Akadémiára készült, hogy a háborús költészetről fölolvasást tartson, s amint lefelé halad a Newyork palotában levő lakásáról, szembe jön vele a postás és átadja neki a Komáromi Újság legújabb szá­mát, amelynek tárcarovatában ott volt Zilahy Lajos egyik legszebb verse, a Katonatemetés Beöthy Zsolt magával vitte a Komá­romi Újságot és a háborús költészetről tartott előadása során abból olvasta föl Zilahy versét, megállapítván, hogy ez a legszebb háborús vers, amit eddig ol­vasott. Az egész ország figyelme erre Zilahy felé fordult. Közben Zilahy Lajos kikerült a harc­térre. Bucsuzáskor átadta végrendeletét, hogy őrizzem meg. Én vigasztalásul nevetve mondtam neki, hogy nem lesz arra szükség, nem éri őt baj a harc­téren. Sajnos azonban majdnem szük­ség lett Lajos barátom végrendeletére. Édesanyjától kaptam egy kétségbeesett levelet, amelyben irja, hogy Lajos fia Galíciában megsebesült. Sebesülten egy rohanó hegyi patakba zuhant és az görgette jóidéig. Kétségbeesett anyja nem hiszi, hogy a törékeny Lajos fia túlélje ezt. Most egy galíciai faluban fekszik. Könnyek szöktek a szemembe, ami_ Gondüző. Irta Lőrinczy György. Sokáig keresték, míg végre megta­lálták. De mikor megtalálták, mind a ketten tüstént beismerték, hogy ér­demes volt keresni. A pompás kis villa és elragadóan festői környezete való­ságos szerelmi menedékhely. Az épí­tőművész bizonyára együttérzett a volt tulajdonossal és a pénz és az ábránd szövetsége teremtette meg ezt a tün­dérvárat éppen talán az ő számukra. Ebben az egyben, persze, tévedtek mind a ketten. Senkise álmodik — másnak. A Gondűző villa mindezzel nem tö­rődött. A komolyan hömpölygő nagy folyó partján, a domp oldaláról kacé­­ran lemosolygott a világra. Nem vett tudomást arról, amin új gazdái té­­pelődtek. A kis kacér villa mindent tudott, de semmit se árult el. Csipke­­gyöngédségű kőcicomái között megla­pult és elrejtőzött a múlt. A tragédia. A románc. Az emlék. A kis kacér villa nem kötött a boldog jövevények orrára semmit se. Falait szüntelenül simogatta a kóbor szél, mintha csak hízelegne neki, hogy bizalmába fér­kőzzék, hogy óvatlan pillanatokban kivallassa a konok és pajkos kis titok­tartót. Hiába. A titoktartó tartotta a titkot: hallgatott. Éjjel az eső lepte meg. Előbb szelíden meg-megkoppant az ablakon. Jóformán suttogva szólt be. — Mondd el. Beszéld el. Hogy is volt?... Gondűző csipkekövei fázósan meg­­borzongottak és a villa összehúzta ma­gát. Hallgatta a szél hízelgését és az eső türelmetlen kopogását. De — hall­gatott. ő is szerelmes volt Pipőkébe. Pipőkébe minden szerelmes. Sze­relmes a folyó, amely mindig őt hívo­gatja fehér habjai közé. Szerelmes az erdő, mely lombjaival körülöleli a csipkevillát, de dalait és félhomályá­nak méla álmait egyesegyedül csak Pipőkének tartogatja. Még a vadga­lamb is őbelé szerelmes. Sírása, ka­cagása egyaránt Pipőkéért eped, só­várog és — nevet. Szeretlek, Pipőke! Szép Pipőke! A vadgalamb is ezt sírja és ezt kacagja. És a Bordán Aurél szerelmes szíve hiperbolává forralja a vadgalamb méla vallomását: — Imádlak, Pipőke! Drága Pipőke! Gyönyörű Pipőke! Pipőke lehúnyja szemét. Sok a fény és sok a tűz. Elaltatja. Pipőke selyem­pillái alatt szépeket álmodik. Az er­dőről, aminek nincsen homálya. Az emlékről, amiben ugyanaz a hiper­bola bujkál. Ki tudja, ki tudná, miről álmodik a leány, az asszony. Hogyan is tudná más, mikor ő maga se tudja. — Imádlak, Pipőke! Szépséges Pi­pőke! Bordán Aurél minduntalan a tüzes vallomások variációihoz tér vissza, mintha szívének és agyának labirint­­jében egyesegyedül az kóvályogna és hullámzana az erek lüktetésében. Va­lahányszor elrebegi vagy elsóhajtja képzelete rögeszméjét, mindig Pipő­­kére bámul és lesi, hogy a bűbájos arc mivel reagál az ő lelki vonaglásaira. Kinyílik-e piros kis csigaszája? Föl­­csillan-e szemében a szerelmes gyö­nyör fénye? Elönti-e tejfehér arcocs­káját a láng, amit a szerelmes vágy fölszított? De Pipőkén mindennek semmi legkisebb szimptomája se lát­szik. Pipőke nem hévül fel. Nyugodt, szép nagy szeme hidegen bámult a folyó fölött a messziségbe. Pipőke a szépség gyönyörű lelki kérdőjele, a titok szimbóluma, amit remek kazet­tába zárt a teremtés, hogy örökké csak kérdezzen és örökké csak kérdezzék, anélkül, hogy feleletet adna vagy kap­na. Bordán Aurél törheti a fejét rajta, hogy a gyönyörű bálvány esze merre jár! Az esze! De hát a szíve? Sohase látszik rajta, hogy szíve is van. Pipő­kének nyilván az az ambíciója, hogy senkise értse és senkise fejtse meg. Bordán Aurél se, a férje, ő a legke­vésbé. más. Külsőképpen tehát a zavartalan nyu­galom boldogságának látszik a Gond­űző villa, mindenestül. A megelégedés szelíd silhouettjei lágyan suhannak benne, egyik szobából a másikba. Né­ha föl-fölcsendül a zongorán egy-egy bujdosó dal, de mihamar az is el­hallgat. Megijedt a nagy csendtől, ami fojtogatóan körülszorít mindent, hogy a hajlékony dal is úgy megmereved­jék, mint maga a villa megmereve­dett. Pipőke a festőállvány elé ült és ecsetje álmosan és unottan babrált a vásznon. De mihamar fölállott. Oda­­künn, a széles nagy terrasz magas­latáról mély távolságok ásítottak fe­léje, mintha őt is el akarnák nyelni és Pipőke a hintaszékre omlott és fehér kezecskéjével eltakarta lehúnyt selyempilláit. Bordán Aurél puffot húzott oda. Leült és óvatos gyengéd­séggel hajolt Pipőkéhez. Megsimította a haját. — Fáradt? — kérdezte. És reszke­tett a hangja . — Unalmas. — Unalmas? — csodálkozott Bordán Aurél. — Mi unalmas? A csend? A messzeség? Az alkony? — A világ. Az élet. A férfi száján keserű irónia su­hant el. — A mennyország nem lehet unal-Ú * bizuloiimial 0 Komárom egyik legmegbiz­hatóbb beszerzési forrásához higyjen senkinek, hanem nyakkendőért, ^ Ír fit rítt rí ni őrt férfiingekéit, ^ divatáru, nőt kabát és játék-676 kötött áruért, harisnyakert 0 áru üzlethez Klapkakor mögött játék áruért, női kabátért, STERN ENDRE

Next

/
Thumbnails
Contents